What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: immigrants, Most Recent at Top [Help]
Results 26 - 46 of 46
26. Wings & the Red-White-and-Blue

by tatiana de la tierra

I just came home from a 4th of July barbecue in Glendale, California. Sipping on a mojito, I looked around and noted that, out of around 25 people, only three were born in the U.S. with direct roots in this country. The others born here are of Mexican descent. And then there were those of us born elsewhere--El Salvador, Cuba, Colombia, Ecuador, Mexico, and New Zealand. This is the U.S. I know, an international bilingual brew. To commemorate the red-white-and-blue, I dedicate today's bloga to all of us immigrants. We each have our story of getting here. This is mine.

"Wings" was originally published in Without a Net: The Female Experience of Growing Up Working Class. Ed. Michelle Tea. Emeryville: Seal Press, 2004.


Placing a pink feather headband in my hand, my Abuelita Blanca kissed me good-bye, crying. I cried, too. I didn’t know why. The perpetually gray Bogotá skies joined in, sprinkling us with cold rain. I ran up the narrow metal staircase as wind bit my wet cheeks, into an airplane that would take me and my family far from Colombia. It was 1968 in May and I had just turned seven years old.

Thick, warm Atlantic air greeted us as we clambered, wide-eyed, out of our metal cocoon. The air in Miami was nothing like the air I knew in the Andean mountains. But being yanked from the love and protection of my aunts, grandmothers and great aunts was the most momentous change. It was bigger than air itself. I walked to the market with them, chit-chatted on the sidewalk, made corn arepas at the crack of dawn, collected eggs in the morning, accompanied them in the evening for hot chocolate. They cooked for me, bought dresses for me, introduced me to all their friends. But in Miami, everybody was a stranger.

At the airport I played with stairs that moved and doors that opened magically. A strange twig of a man who wore ripped denim and spoke halting Spanish greeted us. “Yo aquí para ayudarte,” he said, offering a warm handshake. Harvey was a friend of a friend of my dad’s; they embraced as if they already knew each other. My mom looked at him cautiously through her reddened eyes. Finally, she extended her hand.

Everything seemed brand new and shiny those first few days. All the blades of grass were uniformly green and stood properly on plush manicured lawns. The clean-shaven policemen wore immaculate starched uniforms and drove sleek cars crowned with blue and red domes that sometimes flashed and made wailing noises. Neat rows of containers housing exotic foods filled the spotless stores, where clerks counted crisp bills over Formica counters and gave back the change without stealing. Exquisite paintings graced cereal boxes and cans of soup, and luminous rays emanated from curvy Coca-Cola bottles branded with fire-red labels.

My father took me to a 7-11, where I marveled at the cans decorated with vivid color images of the foods they contained.
“This one, Papi,” I said. We both scrutinized the can. It had a picture of reddish brown beans on the label. Beans, a mainstay of our diet, had to be soaked in water the night before and took hours to cook. Yet there they were in the palms of our hands, ready to eat. We went home with the can. My father opened it and heated up the beans with some rice. I could tell they were different; they were watery and didn’t smell right. Still, I brought a spoonful to my mouth. I gagged as the flavor hit my palette. They were sweet. Beans were supposed to be salty and spiced with onions, garlic, tomato, and peppers. They were supposed to be thickened with green plantains. They were not supposed to be sweet or watery.

My mom, who disliked cooking and had little time for it, took advantage of the cheap and instant foods. She went grocery shopping and came home with Kool Aid, white bread, processed cheese, frozen chicken pot pies, sugar-coated cereals, and Hamburger Helper. The Colombian foods I was accustomed to—fresh bl

0 Comments on Wings & the Red-White-and-Blue as of 1/1/1900
Add a Comment
27. Review: Inside Out & Back Again by Thanhha Lai

By Bianca Schulze, The Children’s Book Review
Published: April 26, 2011

Inside Out & Back Again

by Thanhha Lai

Reading level: Ages 8-12

Hardcover: 272 pages

Publisher: HarperCollins (February 22, 2011)

Source: Publisher

What to expect: Vietnamese Americans, Emigration and immigration, Immigrants, Vietnam, Alabama

How much do we know about those around us? This is the question that debut novelist Thanhha Lai challenges her readers with.

Based on Lai’s own personal experience as a Vietnamese refugee, Inside Out & Back Again is a poignant story divided into four parts using a series of poems that chronicle the life of 10-year-old Hà, a child–refugee from Vietnam, during the year 1975—the Fall of Saigon. Along with her mother and three brothers (her father has been missing in action for nine years), Hà travels by boat to a tent city in Guam, is moved to Florida and then finds herself living in Alabama sponsored by an “American cowboy” and his wife. In Alabama, the family are treated as outcasts and forced to integrate quickly through language, food, and religion, to be accepted as a part of the community.

Adjustments to Hà’s new life are delivered through smells and tastes and touch. In “Part One: Saigon,” a verse titled “Two More Papayas” gives Hà’s delectable description of her most cherished fruit. In “Part Three: Alabama,” a verse titled “Not the Same,” which is followed by “But Not Bad,” showcases the bitter differences between the comfort of her precious birth city and the emotional challenges of her new home in Alabama, combined with the acceptance of change.

Two More Papayas

“…Middle sweet
between a mango and a pear.

Soft as a yam
gliding down
after three easy,
thrilling chews.”

Not the Same

“Three pouches of papaya

dried papaya

Chewy

Sugary

Waxy

Sticky

Not the same

at all.

So mad,

I throw all in the trash.”

But Not Bad

“… I wake up at faint light,

guilt heavy on my chest.

I head toward the trash can.

Yet

on the dining table

on a plate

sit strips of papaya

gooey and damp,

having been soaked in hot water.

The sugar has melted off

leaving

plump

moist

chewy

bites.

Hummm …

Not the same,

but not bad

at all.”

Told with pure honesty, emotions run freely from verse to verse and page to page. Hà’s voice is clear, allowing readers to make a leap from sympathy to deep seeded empathy by experiencing her joy, pain, anger, frustration, loyalties, challenges, loss, and determination. The clarity of Hà’s self-awareness and development toward self-actualization is reminiscent of Susan Patron’s character Lucky, also a 10-year-old girl, from the Newbery winner (2007) The Higher Power of Lucky (2006). Both characters suffer

Add a Comment
28. April picture book roundup

It's been a while since I've done a picture book roundup and they've been piling up on my desk.  Here are a few new favorites:

Mayer, Mercer. 2011. Octopus Soup. Tarrytown, NY: Marshall Cavendish.


Wordless and wonderful!  Find out how Octopus escapes the chef's pot! Too funny!
(Look inside)


Yaccarino, Dan. 2011. All the Way to America: the Story of a Big Italian Family and a Little Shovel. New York: Knopf.
When Dan grew up, he married Helen.  These are my grandparents.  Together Dan and Helen opened a market.  They sold all sorts of wonderful Italian food.  Now the little shovel belonged to Dan, and he used it to measure out beans, macaroni, and olives.
Dan Yaccarino's personal tale of immigration and tradition.  A perfect introduction to genealogy, and a great choice for this summer's reading theme of One World, Many Stories.

Watt, Melanie. 2011. You're Finally Here! New York: Hyperion.
This hilarious book has been waiting for you, and it's about time you showed up!


Pfister, Marcus. 2011. Questions, Questions. New York: NorthSouth.

Simple, thoughtful and artistic.  Guaranteed to elicit questions.
How do birds learn how to sing? What brings summer after spring? What turns leaves from green to brown and sends them floating gently down?
Beaumont, Karen. 2011. No Sleep for the Sheep! Ill. by Jackie Urbanovic. New York: Harcourt.

Get ready for a long night -
In the big red barn on the farm, on the farm, in the big red

1 Comments on April picture book roundup, last added: 4/6/2011
Display Comments Add a Comment
29. Defending the Language with Bullets

By Dennis Baron

“It’s not surprising then that they get bitter, they cling to guns or religion or antipathy to people who aren’t like them or anti-immigrant sentiment or anti-trade sentiment as a way to explain their frustrations.”     –Barack Obama

The bumper sticker on the back of a construction worker’s pickup truck caught my eye: “If you can read this, thank a teacher.”

This homage to education wasn’t what I expected from someone whose bitterness typically manifests itself in vehicle art celebrating guns and religion, but there was more: “If you can read this in English, thank a soldier.”

It was a “support our troops” bumper sticker that takes language and literacy out of the classroom and puts them squarely in the hands of the military.

It’s one thing to say that we owe our national security and the survival of the free world to military might. It’s something else again to be told that we need soldiers to protect the English language.

But according to this bumper sticker, any chink in our armor, any relaxation of our constant vigilance, any momentary lowering of the gun barrel, and we’ll all be speaking Russian, Iraqi, or even Mexican.

Supporters of official English argue that it’s the language of democracy — the language of the Declaration of Independence and the Constitution, not to mention the “Star-Spangled Banner,” “American Idol” and “Who Wants to Be a Millionaire?” (it doesn’t matter that Millionaire was a British show first, since Americans were British once themselves). English, goes the claim, is the “social glue” cementing the many cultures that underlie American culture. As Teddy Roosevelt said back in 1918, “This is a nation, not a polyglot boarding house.”

But apparently even the official language laws that states, cities, schools and businesses have put in place aren’t doing the job, so what we really need is to put a gun to people’s heads to make them use English.

Only that won’t work. The large number of translators killed in Iraq, or drummed out of the army for being gay, are two of the many indicators that our armies aren’t keeping the world safe for English.

The linguist Max Weinreich is credited with quipping that a language is a dialect with an army and a navy. But guns can’t literally keep a language safe at home any more than they can effectively seal a border to keep other languages out.

In a bold act of regime change and a glaring breach of homeland security, French streamed across the English borders in the 11th century along with the Norman armies, but French soldiers were unable to convert most of the Brits they encountered to the parlez-vous, at least not in the long term.

And while the Royal Navy helped spread English around the globe as part and parcel of the British Empire, what really undergirds English today as an international language isn’t military might, but the appeal of global capitalism, science, computer technology, t-shirts, and good old rock ‘n

0 Comments on Defending the Language with Bullets as of 1/1/1900
Add a Comment
30. Drita, My Homegirl

Drita, My HomegirlDrita, My Homegirl Jenny Lombard

Maxie's mother died three years ago and her dad is starting to date again, much to her dismay. She's acting out in little ways, including making fun of the new girl at school, Drita, and getting all the other kids to do it, too.

Drita's family just arrived in New York from Kosova*. She doesn't speak English, and her mother's cousin is still missing. Drita's mother's worry makes her mentally unwell, so Drita tells her everything is going great at school.

When the girls are assigned to work on a social studies project together, a friendship starts to form.

Told in alternating chapters, it's a simple, but ZOMG so wonderfully great story about two girls finding each other. They both have BIG THINGS going on in their lives, but they are also just kids, and the book is actually pretty funny. I'm a sucker for multiple narrators, and the Lombard does a good job of getting each voice right. There's the surface easiness-Drita's English is broken and studded with Albanian and Maxie's is urban sass, but the deeper motivations are there, too. You can tell that even if both girls had similar linguistic backgrounds, their voices would still be distinctly separate. I also really liked how the background info Kosova is worked in really well, but not to the point of overwhelming or getting in the way of the story.

This is one of those books that I was leafing through and just started reading and couldn't put it down. Even now, when I went to write the review, I went to look something up and ended up rereading the whole thing. It's just really, really well done.

*Drita tells us a few times that she knows when a non-Albanian is writing or talking about her home, because they call it Kosovo instead of Kosova, which is what she calls it, so, in honor of Drita, I've written Kosova here.

Book Provided by... my local library

Links to Amazon are an affiliate link. You can help support Biblio File by purchasing any item (not just the one linked to!) through these links. Read my full disclosure statement.

1 Comments on Drita, My Homegirl, last added: 9/28/2010
Display Comments Add a Comment
31. Children of War by Deborah Ellis

“A refugee’s life is never an easy one, but it’s especially tough on young people who are robbed of what should be the most formative, promising, and exciting years of their lives. At a time when they should be full of hopes and dreams for the future, they are instead faced with the harsh reality of displacement and privation. . .”
–United Nations High Commissioner for Refugees

What I like about this book for middle grade readers is that it gives a voice to the war that students are always hearing about on television–especially in political news lately since the Obama administration is working to get troops out of Iraq. Children of War: Voices of Iraqi Refugees isn’t about soldiers or political agendas or terrorists or presidents–it’s about the innocent victims of any war–children. I also like that this book, like last Monday’s book: Our New Home: Immigrant Children Speak , let’s the children’s voices be heard. The children and teens are telling their own stories.

In Children of War by Deborah Ellis, the author also gives some background to readers before each child’s essay/story, so that readers can understand important issues in the child’s story. For example, in the first story in the book from Hibba, 16, it is important for readers to understand that Islam is divided into different groups just like the Christian religion is (Catholic, Protestant, etc). Two of the Islam groups are Sunni and Shia. Saddam Hussein was a Sunni Muslim. In Hibba’s case, her mother is Sunni. Her father is Shia, and they are applying to live in the United States. Readers learn all of this information from Ellis’s introduction. Then, you hear Hibba’s story in her own words–about fleeing to Jordan, about her father being kidnapped and killed, about applying for asylum in the United States. Powerful stuff–especially for middle grade readers.

Here’s a quote from R, 18, that I think says a lot to children and adults. R. is an Iraqi Kurdish teenager living in Canada. He says: “When Canadian kids–the ones who have always been here and have a good life–start complaining to me about the little things that bother them, I just think, ‘You have no idea.’ ” And he lets you know what it’s like for him to be a refugee in his own words. Again–powerful stuff.

Books like Children of War by Deborah Ellis need to be shared with children of all ages. It takes education and understanding to solve these problems that war has created, to break down racial barriers, and to have sympathy/empathy for other people. These are stories of survival from the youngest victims. They can give anyone strength and hope.

Add a Comment
32. The National Consequences of Arizona’s Crackdown on Illegal Immigration

Elvin Lim is Assistant Professor of Government at Wesleyan University and author of The Anti-intellectual Presidency, which draws on interviews with more than 40 presidential speechwriters to investigate this relentless qualitative decline, over the course of 200 years, in our presidents’ ability to communicate with the public. He also blogs at www.elvinlim.com. In the article below he looks at the national immigration debate. See Lim’s previous OUPblogs here.

Immigration is likely to become the new theater of the culture wars because Arizona’s new immigration law has further nationalized the immigration issue. Illegal immigrants in the state would be more likely to move to nearby states like Texas and California, and especially to those cities where sanctuary ordinances have been passed. Since immigrants settle disproportionately in California, New York, Florida, Texas, Pennsylvania, New Jersey and Illinois, we would expect these states to be most affected by Arizona’s new law.

Arizona is correct, then, that there can be no state solution to the illegal immigration problem. But that is not so say that the state is doing anything to alleviate the problem by taking things into its own hands. In fact, Arizona’s new law is only going to worsen the national problem.

What is missing in the contemporary debate is the asymmetry of support for legal sanctions against those who are here illegally, but not against those who hire illegally, namely businesses who hire illegal (and also lawyers and lobbyists who help them defend the conditions which make this possible). This puts the illegal immigrant in the worst of all worlds, harassed and harangued by the law, and in no position to bargain with prospective employers who are still relatively free to hire them at any price because of half-hearted enforcement of the Legal Arizona Workers Act. This puts downward pressure on wages, and even more native animus against illegal immigrants.

If Arizona is serious about controlling illegal immigration, it should proactively punish employers who hire illegals rather than focus its energies on a hit-and-miss strategy of authorizing law enforcement officials to check the immigration status of suspicious persons. This policy would then escape the “racial profiling” controversy because employers would have to check the immigration status of all potential employees (and not just those who look a certain way). It is somewhat disingenuous for Arizona to disproportionately target illegal immigrants but not legal citizens acting illegally, for at the very least this asymmetry about our tolerance of different kinds of illegality tells us that Arizona’s law isn’t purely about respect for the law qua law. Rather than focus on the supply of illegals, shouldn’t the state equally address the demand thereof?

The national immigration debate, which has currently centered on racial profiling, misses out on this central defect of federal immigration policy, which is that we focus too much on border security and not enough on the glaring fact that over a third of illegal immigrants became illegal because they over-stayed their visas, and the only reason why they could afford to do so was because they were able to find employment.

President Obama was wise, nevertheless, to have taken immigration reform off his agenda for this year, for if he hadn’t, Congress would have been forced to enact a quick-fix law that would have exacerbated the pathologies of our current immigration regime. In the long run, t

0 Comments on The National Consequences of Arizona’s Crackdown on Illegal Immigration as of 1/1/1900
Add a Comment
33. Jean Blum: Finger in Goliath’s Eye - Part III

© Cecile Pineda 11 22 09

Cecile Pineda traveled to the East Coast to interview Jean Blum who volunteered in the detention centers of Passaic and Monmouth Counties in N.J. Beside documenting prison abuse, physical and verbal, inadequate diet, medical neglect, casual cruelty and disregard of their civil and human rights, Blum initiated one of the first official inquiries into the unrecorded death for lack of medical attention of immigrant detainee Tanveer Ahmad, a New York cabbie, and one of 106 such immigrant detainee deaths for lack of medical attention for which the ACLU and the New York Times obtained evidence through a Freedom of Information Act request. For the first installment of this series, click here.

"Therefore with all humbleness I am seeking your compassion by asking you please, your Honor, allow me a visit with my children. Please, your Honor, I don’t want to abandon my children due to circumstances beyond my control. I am asking you please to grant me one favor to say goodbye and don’t take my motherly rights away from me.” . . . Juliette Tucker was ordered deported without being allowed to see her children.

"DHS/ICE is breaking our families apart”

In immigrant detention, scant attention is paid to “family values.” A summary of grievances by detainees at Monmouth County [NJ] Jail dated January 16, 2006 contains the following: “Over 95% of the detainees here are New York based…. All of our families [reside] in New York. DHS/ICE…never in their minds, have they ever taken the hardship for our families to travel over “3 HOURS” (round trip) to see us. What is even [worse] is that the visit is only “15 MINUTES.”

And behind bulletproof glass, furthermore, a lot of the detainees are getting deported without being able to even hug or kiss our parents, kids, wife, etc...! [They] are being deported on a daily basis, on an unknown date. [Fifteen] minutes just for them to say “goodbye” seems really bad! It is just extreme hardship for our families to travel so far for 15 minutes only. DHS/ICE is breaking our families apart before they even try to deport us!”

Roddy Sanchez in a letter to Blum dated June 11, 2005 states: “A lot of times when night falls, I cry because I have a newborn daughter. I got my whole family out here, but when you go in front of the judge they tell you, take your family back to your country, or the judge will say they can always go on welfare….” But the dreams and hopes of most detainees with families do not include taking them back with them to their country of origin, and in many instances, family members are legitimate citizens of the United States.”

Quoted in the NJCRDC’s
0 Comments on Jean Blum: Finger in Goliath’s Eye - Part III as of 1/1/1900
Add a Comment
34. Odds and Bookends: April 30, 2010

National Children’s Museum Offers Literacy Tips in New Book
The National Children’s Museum recently released a new book called, Family Literacy Projects on a Budget: A Trainers’ Toolkit. The book can is also now available for purchase on Amazon.

Literacy Program a Help to Immigrant Children and Their Parents
A Family Literacy Program helps not only children but their parents gain a better understanding of English, improving grades and all-around confidence.

Helping Kids Navigate the World of Advertisements
In today’s world, advertisements are constantly bombarding kids with flashy slogans and cute mascots. Check out how a federal agency is trying to help kids make more informed decisions.

New Strategy to Teach Vocabulary
To many middle-school students reading non-fiction books can be a daunting task because of the volume of new vocabulary required to understand the text. This strategy attempts to make the process more fun and less toilsome for students.

A Conversation with Famed Children’s Book Author Lois Lowry
Author of famous children’s books such as The Giver, Lois Lowry gives readers the inside scoop on her books.

Add a Comment
35. Jean Blum: Finger in Goliath’s Eye - Part I

© Cecile Pineda 11 22 09

Cecile Pineda traveled to the East Coast to interview Jean Blum. Blum is a Holocaust survivor whose memories of being hidden from the Nazis and living her early years as a traumatically displaced person motivated her to start ALAFFA, an organization devoted to helping immigrants incarcerated in the immigrant detention centers of Passaic and Monmouth Counties in New Jersey, who are held in “administrative detention” a provision of a 1996 law which deprives them of the right to legal representation. Below begins the first segment of her report to appear each Saturday.

Immigrant detention centers, now over 300, are located throughout the United States--federally run jails, county facilities, some run by private operator Corrections Corporation of America and Wackenhut, doing business under the sanitized name the Geo Group. They house more than 400,000 persons, almost all immigrants, and with few exceptions, people of color.
Her hands working constantly, Jean Blum loops yarn over the pins of her knitting bobbin; the spool pays out the makings of a fashionable red scarf. Behind her as she talks, a conservatory of exotic plants catches the sunlight, bouncing it off an abstract painting on the wall. Jean Blum is a short woman, standing barely five feet tall, with a sharp mind, given to rich imaginings.

Her photograph, taken against a backdrop of the Monmouth County Correctional Institution in an article dated April 3, 2009, by Nina Bernstein of the New York Times, shows a forlorn looking woman, a woman identified as a Holocaust survivor, founder of an immigrant detainee advocacy organization American Liberty and Freedom for All, or ALAFFA.

On a first viewing, I wondered who she was. What drove her to engage for many months in such discouraging and thankless work? Was it her memories of her World War II experiences as a displaced person? Had those memories been put aside as she lived an early life described in the article as closely modeled on the American Dream? Did love have anything to do with it?

“When I was maybe six years old, my mother warned me, ‘you have to go away for a while, but you must never forget that you are a Jewish child. You must remember not to tell anyone, because if you do, terrible things will happen to you and to your parents.’” Jean Blum pauses to unravel the tangling red scarf before continuing with our interview.

“The next day my teacher—one of the unsung heroes of the French Resistance—spirited me away to a convent where I lived with other girls whom I discovered much later were also Jewish.” When Blum’s mother came to take her back, although Blum failed to recognize her--“I never thought I would ever see her again,” she explains--the gravity of her mother’s admonition never left her.
Jean Blum in her living room
photo credit Janice Weber
2 Comments on Jean Blum: Finger in Goliath’s Eye - Part I, last added: 4/18/2010
Display Comments Add a Comment
36. Year of the Historical/ Sydney Taylor Book Award Blog Tour

The Sydney Taylor Book Award is awarded by the American Association of Jewish Libraries. From their official site:

The Sydney Taylor Book Award is presented annually to outstanding books for children and teens that authentically portray the Jewish experience. Presented by the Association of Jewish Libraries (AJL) since 1968, the Award encourages the publication and widespread use of quality Judaic literature. Gold medals are presented in three categories: Younger Readers, Older Readers, and Teen Readers. Honor Books are awarded silver medals, and Notable Books are named in each category.

Lost Jacqueline Davies

This is one of this year's honor books for teen readers.

This is two stories in one. There is the storyline of the past, outlining the birth of Essie's little sister Zelda and how Essie became Zelda's main caregiver. Essie would do anything for Zelda and this storyline progresses quickly as Zelda grows until it meets the present. The other storyline is what is happening now. It's quickly apparent that when it comes to Zelda, Essie is not the most reliable narrator. Essie's working at the Triangle Shirtwaist Factory where she meets the new girl, Harriet. Everything about Harriet is wrong. She's too fancy and obviously lost. She doesn't belong, but she intrigues Essie and they become friends.

There are those of us who see "Triangle Shirtwaist Factory" and know how this story will end. But while it gives us a horrific climax, the fire is not the focus of the story. Essie and Harriet have both lost something and are, in their own ways, lost. The layers in this story and the types of loss that are explored and ignored make this novel unbelievably haunting.

My favorite part of the book was Essie's voice. It is one of the most distinctive and memorable voices I've read and brings us right into the early twentieth century immigrant communities on the Lower East Side:

Mama is on the bed grunting like a pig, and Ida Pelz from next door is telling her to push. This is the fifth time Mrs. Pelz has helped Mama get a baby out. The first two times brought me, then Saulie. The last two times brought nothing but grief.

Saulie is in school, unless he's hooking, like he does most days. I should be in school, too, but clever me, I told Mama that my ear ached, and so she let me stay home.

And don't you see how God works in this world? Such a little lie it was, but this, this is my punishment. Standing in this dark hole of a room while Mama's insides spill onto the bed. I'm just ten years old, I shouldn't see any of this, but there is no one else to help. And Mrs. Pelz, she needs the hands.
(page 1)

She draws you in and keeps you as the storylines flip back and forth. I also really liked the design of the book. The storyline in the past is printed on a grayscale picture of a cracked wall (the same wall on the cover, but without the hats.)



That's not the greatest of photos. Not only is the te

1 Comments on Year of the Historical/ Sydney Taylor Book Award Blog Tour, last added: 2/1/2010
Display Comments Add a Comment
37. 10 Things You Can Do In Times of Doom

tatiana de la tierra


It’s a new decade and times are grim as we head into the scripted doomsdays, with 2012 just around the corner. Will the world (as we know it) end with the Mayan calendar? Will there be a massive shift toward higher consciousness that will lead the planet to true healing? Or will humanoids continue to limp on amidst wars, poverty, corporate deceit, and rampant consumerism? Religious zealots are talking cataclysm and spreading the word with glossy pamphlets urging sinners to give it up for the Lord. Others are chanting for peace, meditating on divine love, and gearing up with vibrational healing tools.

I barely know what’s in store twenty-four hours ahead of time and make no claims about the future. But let me suppose that things will stay on the same course at least a bit longer. Today’s hot issues—unemployment, global warming, gay and lesbian marriage, health care, war, education, hunger, and immigration, to name a few—are also tomorrow’s. And they’re not going to magically go away as long as corporate interests continue to reign or as long as misogynist (mostly white) men are making decisions to affect us all.

What to do? If you’re tired of waiting for social justice or if you’ve lost all hope for change, you can take a few things into your hands. Make your own change, or speed up the process of deterioration so that the prophetic transformations can finally take hold. There’s a magical spaceship out there—there has to be.

Meanwhile, as a public service, I offer up some ideas of things you can do in times of doom.

1. Become a communist. Republicans claim that having health care for everyone is a sure sign of socialism. They’re right! Want health care? Go socialist!

2. Join the military. Out of a job? Can’t get into college? Can’t afford a gym membership? If you’re young and in your prime, the military is a great option for getting in shape, learning discipline, and being part of the brotherhood. Sure, you may lose a limb or end up with post-traumatic stress syndrome, but if you make it through, you might have a shot at an education.

3. Buy an illegal immigrant. They’re great for taking care of your house and kids. They can cook, clean, build things, do errands. And they’re cheap since there’s no comprehensive immigration bill being considered and they have no guaranteed rights. It’s the deal of the century!

4. Have more babies. Disposable diapers do a great job of choking up landfills, are wonderfully toxic, deplete the earths’ resources, and take a few hundred years to decompose. Want to push pollution and global warming along? Use disposable diapers!

5. Heal yourself and others. Medical doctors are great at diagnosing and prescribing pharmaceuticals, but they’re out to lunch when it comes to herbs, supplements, nutrition, and energy medicine. There are a zillion alternative healing modalities you can train in, such as homeopathy, Reiki, Quantum Touch, acupuncture, Tong Ren, crystal healing, sound healing, shamanism, Emotional Freedom Technique, midwifery, and naturopathy. They’re fabulous, low tech, and cost-effective modalities that people are tuning into more and more.

6. Learn Chinese. Want to be forward-thinking and speaking? Already a quarter of the earth’s population, the Chinese have a commercial and economic edge and will be a dominant force in the future. Learn the Mandarin mother tongue to get in step with the times, ahead of time.

7. Become a reverend. Gays and lesbians are busting to do the “I do’s” and more and more state legislations are permitting same sex unions. Who’s going to marry all these queers? Who’s going to baptize all their babies? If you become a reverend, you can be the one to do the honors.

8. Get a medical marijuana license. Who knows when we’ll have a health care plan that favors the people instead of insurance companies, medic

5 Comments on 10 Things You Can Do In Times of Doom, last added: 1/4/2010
Display Comments Add a Comment
38. The "They don't want Us here" argument

What's all below doesn't directly reflect the above title, but it came to mind as I composed this.

"They don't want Us here."

The phrase comes up whenever racists, xenophobes, English-onlys and Limbaughers rear their little minds to fill the Internet, town halls or periodicals with opinions inevitably blaming immigrants (legal or otherwise), Spanish-speakers or just plain old U.S.-born, English speaking Chicanos for a laundry list of economic, social or educational failings in this country. On the surface, yes, it sounds, looks and smells like "They don't want Us."

I don't buy the argument, nor the victim-mentality it encourages, because it's a simple reaction to an immediate, specific situation, and no matter how accurate it may be, it fails to include the larger, more complex picture.

They problem lies in the signification They. Without proposing a new conspiracy theory or resurrecting a new one, we tend to throw They around to refer to distinct groups, when we might be better off always thinking of it as the distinct whole--U.S. society, meaning to include the predominant (and some fringe) groups, segments of the population, agencies, governmental bodies, body of law, philosophy and discourse.

When we include all that as They, I'd argue They do want Us here. Someone has to maintain the U.S. hotel toilets, motel bedrooms, Calif. gardens, housing developments and restaurant kitchens at a low enough wage and without drawing down on their tax contributions or good-old-Americans will go without. The food won't get harvested and delivered to those restaurant tables without Us. Manipulating the politics and repressing the economies of Latin America has kept that flow of all types of labor immigrants at an economically profitable level for most of our history.

And after we're here, They still want Us here. The racist, anti-immigrant rhetoric should be interpreted to mean, They want Us here as less-educated scapegoats, the kind that will suffer inhuman abuse in all the verbal, physical and psychological ways that America is so adept at devising. Our norms here are that it's okay to cut off funds to immigrant children, accuse their parents of being members of an ignorant race (sic), while at the same time employing Us at substandard wages without benefits, and even recruiting Us to fight the Iraq-Afghan-Pakistan War.

Homeland Security should erect a monstrous billboard on the border, facing northward, stating:

"Don't leave us. We need your labor and sweat and without you we might realize we're all fokked because we'd have to find new scapegoats and there are enough Muslims around to take all the abuse."

So, the next time your Chicano or mexicano friend says, "They don't want Us here," please try to educate them.

For a good exposure and a set of some real moronic responses, go to "Most Oregon schools slow to get English learners proficient" to see how the Oregon government thinks "punishing" school districts for under serving English language learners can be best implemented by providing even less money for that.

To read about a state notorious for never having understood how to educate Us (Chicano and mexicano kids), and where for years teachers have fought against the myopic standards-based CSAP exam, go to Colorado's new educational standards stress strategic thinking. Dumping the old one doesn't mean a new one will be any better, but th

2 Comments on The "They don't want Us here" argument, last added: 12/13/2009
Display Comments Add a Comment
39. Review: Into the Beautiful North

Luis Alberto Urrea. Into the Beautiful North. NY: Little Brown, 2009.
ISBN-10: 0316025275
ISBN-13: 978-0316025270

Michael Sedano


Don't say anything negative when I ask this question: Into the Beautiful North is one of those novels a reader will not put aside until its conclusion, ¿No?


Absolutely yes.

But then the reader will ask if Urrea's current novel is worthy of the praise heaped upon the author's notably wonderful novel, The Hummingbird's Daughter?

No. It's not.

On the other hand, Hummingbird's Daughter is an impossible work to follow; that is one superb novel. Whatever you are reading next, stop that. Go to your library or bookseller and take delivery of The   Hummingbird's Daughter. Read it. You're welcome de adelantado.

Into the Beautiful North, is not Hummingbird's Daughter. How could it be? A buddy novel, Urrea wisely sets out not to build on Hummingbird but to do something completely different. And quite well, ese, if you get what I mean, y si no, pues, no. But Into the Beautiful North is one of those funny pieces that comes along only every once in a while, so, finishing the dramatic Hummingbird, read this next one; you owe it to yourself.

Would any film fanatic compare "The Wizard of Oz", let's say, to "El Norte," or, maybe "Spanglish"? As an intellectual romp, one might. Howzabout comparing Into the Beautiful North to "The Magnificent Seven?" Now there's the delightful parallel; not mine, but Urrea's. His crew of colorful characters venture out from backwater Sinaloa to the mercilless frontera of San Diego / Tijuana, perhaps the two worst cities in the world, on a "mission from God" like los hermanos azul. 

How refreshing to discover a border crossing story that is a comedy. Not that Into the Beautiful North, is not a deadly serious border crossing story; it is. But the crossing ain't the tale, it's the cultural gaps that define the limits of these characters' experience, and infuse the plot with a sense of dread that, thankfully, Urrea holds in abeyance.

On their first crossing, they get caught. Not in a calamitous tragedy for the three teenage girls, but for their friend, Tacho, a gay vato who's assumed the role of protector and adult. Tacho gets an asskicking by assholes from the ICE. La migra, the regular tipos, are just regular good people doing a job, but these newly appointed jerks have no sense of honor. But then, Urrea sets up the beating long in advance of the mid-novel crossing.

Tacho has a lot of smarts that, owing to Mexico's extreme poverty, never had the benefit of a classroom. He's not ashamed of his sexuality, nor do his fellow villagers shun him for being himself. Outsiders, like the corrupt cops who come through selling mota to tourist surfers, could make life a misery. Tacho laughs at their hatred by taking the stereotypically gay limp-wristed posture as the name of his bar, La Mano Caida. As Tacho and the three luscious teenage girls are being processed back to TJ at the San Ysidro lock-up, he calls out the name of his business. The mensos from ICE hear Tacho wrong; they hear a terrorist organization, "Al Kaeda." It's a funny phonetic trick but also a satiric gut punch. As a literary device, it strikes me as a contrivance. The one weak element in an otherwise brilliant novel. I wonder if Urrea came up with the joke first, then forced the plot to arrive at that moment?

Ni modo. Pretend you've never read Urrea's earlier work and take Into the Beautiful North for itself. You'll laugh, breathe sighs of relief, nod your head knowingly at the deadly serious facts that rest just beneath the surface of this wonderfully comedic satire of manners, love, lust, and immigration.

Memorial Day, 2009.

Every year I struggle to defeat my sentimental nature that tends to the maudlin. This year, I lost, and sank into a green funk, staring into the faces of some soldiers I trained with back in 1969. A friend asked if I know where these vatos are today, if they lived through that year? I do not know, and I do not want to know.



The storms start out there, on Monterey Bay. Grey blue haze obscures the horizon between sea and sky. Eyes front, but the vista compels our eyes to dart left, to take in the wondrous mottled light beyond the red roofs and yellow barracks, past the sparkling white sand of the firing range. On the water, bright patches where sunlight penetrates the morning dank define the luminous swell and ebb of the tide. Darker greys wash down from the ether shouting rain! Wetness swooshes across the water, heading directly toward us. “The Daily Dozen.” Windmill stretches. Jumping jacks. Jump thrust. “United States Army Drill Number One, Exercise Number Five, everyone’s favorite, the Push Up.” We drop to the front leaning rest position and begin the four count exertion. “One, two, three, ONE, Drill Sergeant, one two three TWO, Drill Sergeant…” Peripheral vision of breathtaking beauty counterweights a boot shouting in your ear, “keep your butt down, Trainee!”

We smell the rain coming, pushing the air before it, enveloping us in cool humidity that smells wet, that raises gooseflesh. Now we hear its relentless arrival. Below us, Ft. Ord has surrendered to its drenching. Visibility zero down there in forbidden territory. We are maggots, confined to The Hill.

The first heavy drops of water strike us, a few more, more. At the order we pull our waterproof poncho from our gear, hunker down under the protective sheet. We are forty green tipi spaced dress right dress across the platoon’s PT field. The rain noise drowns out any other sound but the swirling wind pushing up from the bay. An unrelenting volume of water strikes our heads and backs. We savor these moments of privacy, alone with our own thoughts and memories, for now the Army only this dull green light and the sound of the passing squall. We feel rivulets form, tingle, and stream the length of our spine as the water courses down to the ground. We are blind; we can see only our boot toes and the corona of daylight that glows at the periphery of our waterproof poncho. Mud splashes against our now scuffed, once spit-shined combat boots. Run-off forms around our toes, puddling fashions the outlines of our leather as erosion sculpts a memory of our presence on the land.

The noise abates. The rain passes. We obey. Ponchos off. Stand tall. Monterey Bay sparkles with magical light, whales, porpoises, salmon, sardines, Steinbeck…"U.S. Army Drill Number One, Exercise Number Five. The Push Up…”

We bitched and moaned. We laughed. I hope we all lived.


So here we are, the last Tuesday of May, a Tuesday like any other Tuesday, except you are here. See you in June.

La Bloga welcomes your comments. Mouse down to the Comments counter below and Klik. If you'd like to be a La Bloga Guest Columnist, click
here .

3 Comments on Review: Into the Beautiful North, last added: 5/29/2009
Display Comments Add a Comment
40. Libertad Cautiva- Captive Liberty


Jesus Fernando Liera Cruz, a junior at Sierra Vista High School in Baldwin Park, was honored by the California Association for Bilingual Education (CABE). Libertad Cautiva won the statewide essay contest, earning him a $1,000 scholarship. He addressed his poem at the Seal of Excellence Award Banquet in Long Beach. Here is the poem in Spanish and English.


Libertad Cautiva


Una nueva vida, una nueva lengua, una nueva cultura

Pero con la misma esperanza de siempre, triunfar.



Todos en la sociedad me llamaban inmigrante, inmigrante!

Pobre sociedad discriminante! al no saber lo que es un inmigrante.



Inmigrante… palabra hermana de injusticia,

Prima de discriminación y madre de libertad.


Inmigrante, viajero de Dios con pasaporte universal.


El silencio es un inmigrante.

Y todos en el mundo pueden escuchar,

Gracias a aquel que no podía oír.



El aire es un inmigrante.

Y el humano es este país,

Que necesita a el aire para vivir!

Cubro mis oídos para poder escuchar,

Como el silencio me grita,

Y me dice lo que calla.



Inmigrante, viviendo en la colonia Ilusión,

Entre la calle Sueños y la avenida Esperanza.



Inmigrante, persona que con sus propias manos

Un castillo puede construir, pero no tenerlo!



Inmigrante, persona que para ir al trabajo

Tiene que cruzar las ciudades:

Pobreza, Sufrimiento, Miedo, Racismo, Humillación,

Para poder llegar a su trabajo…

Su gran trabajo, la empresa llamada,

ESCLAVITUD!



Inmigrante, obligado a darle la bienvenida

Al adiós de la libertad de expresión,

De derechos y felicidad.



Y quien no es Inmigrante en esta vida?

Los que venimos a este país que somos pobres

Nos dicen Inmigrantes,

Los que vienen con dinero, les dicen BIENVENIDOS.



Yo no se quienes son ustedes,

Ni que es lo que quieren,

Solo se que yo no soy un Inmigrante,

Que tengo nombre y apellido,

Que talvez no se en donde estoy

Pero si porque!



Talvez no se la respuesta,

Tampoco la solución,

Pero lo único que se,

Es que en el Cielo el único pasaporte que necesito…

Es mi corazón!



Pero mientras tanto seguiré viviendo aquí,

Aprendiendo un nuevo idioma, una nueva cultura,

Porque a mi no me separa un papel que diga quien soy yo.



Porque aun que viva cautivo en el país de la libertad,

Seguiré luchando por aprender este nuevo idioma

Para que a sí mi silencio se escuche

Y no quede en el frío anonimato.



Porque no existe mudo que no sepa hablar,

Existen sordos que al silencio no quieren escuchar

No existe sueño que se pueda lograr

Hasta que lo liberes y se convierta en realidad.



Porque los inmigrantes ya no queremos soñar silencio

Queremos tener la oportunidad de convertirlo en realidad,

Queremos un nuevo mundo donde poder decir nuestro apellido

Sea motivo de orgullo y no de vergüenza.



Por eso aprendiendo este nuevo idioma

Queremos liberar nuestros sueños multilinguales hoy,

Para así crear un nuevo mundo mañana.



Un nuevo mundo donde ya no soñaremos nunca más,

Donde podremos hablar nuestros dos idiomas libremente

Del miedo hacer llamado inmigrante

Donde un sueño deja de ser un sueño

Para convertirse en una meta.



Captive Liberty



A new life, a new language, a new culture,

But with the same hope as always, to triumph.



Everyone here calls me immigrant, immigrant!

The poor people who discriminate!

They do not know who is an immigrant.



Immigrant, the sister word to injustice,

Cousin to discrimination, and mother of liberty.



Immigrant, traveler of God with a universal passport.



Silence is an immigrant,

And everyone in the world can listen,

Thanks to the one who cannot hear.



Air is an immigrant,

And the human is this country

That needs the air to live!

I cover my ears to listen,

And like the silence, it shouts at me,

And tells me what is silent.



Immigrant, living in the colony of Illusion,

Between Dream Street and Hope Avenue.



Immigrant, a person whose own hands

Could construct a castle, but not have one.

Immigrant, a person who must cross cities to get to work,

The cities of Poverty, Suffering, Fear, Racism, and Humiliation,

Just to get to work,

The grand work, a business called Slavery.



Immigrant, obligated to give the good life

And then say good-bye to the liberty of expression,

Rights and happiness.



And who is not an immigrant in this life?

Those of us who came to this country who are poor;

They call us immigrants.

Those of us who came with money;

They welcome us.


I don’t know who you are,

Nor do I know what you want;

I only know that I am not an immigrant,

That I have a first name and last name,

Maybe I don’t know exactly where I am,

But I do know why.



Perhaps I do not know the answer,

Or the solution,

But the one thing I do know

Is that with God, the only passport I need,

Is my heart.



The more I continue living here,

Learning a new language, a new culture,

To me there is no paper that separates who I am.



Even though I live captive in this land of liberty,

I continue to fight to learn this new language

Because in this way my silence listens

There is no dream that you can obtain

Until you liberate yourself and convert that dream into reality.



The immigrants no longer dream silence.

We want to have the opportunity to convert our silent dreams into reality.

We want a new world where we are able to say our own last name

And feel proud and not ashamed.



That is why I am learning this new language

We want to liberate our multilingual dreams today,

Because in this way, we will create a new world tomorrow.



A new world where we do not need to dream any more,

Where we can speak our own languages openly

Where there is no fear that is called immigrant

Where the dream stops to be a dream

And is converted into a goal.

2 Comments on Libertad Cautiva- Captive Liberty, last added: 6/1/2009
Display Comments Add a Comment
41. Rave Review: Erika-San by Allen Say

I have to confess to a soft spot for Allen Say. He is the author of one of my all-time favorite picture books, the Caldecott Winning Grandfather's Journey, which is the finest writing I have ever read about the immigrant conundrum--loving two places at once. In his latest book, Say has written again about a subject which is very close to my heart--the realization that you are out-of place; that

0 Comments on Rave Review: Erika-San by Allen Say as of 1/1/1900
Add a Comment
42. Review: Julia Alvarez. Return To Sender.

NY: Knopf, 2009. 
ISBN: 0-375-85838-5

Michael Sedano

Tyler’s family is about to lose their dairy farm after a tractor accident disables dad’s shoulder. Coming hard upon Granpa’s death, and impending college for the elder son, the Paquette family’s ability to work is far short of the farm’s demands for labor. Desperate, they hire three Mexicans, the Cruz brothers. Tyler’s family doesn’t know about the three girls, one about Tyler’s age.

At first, Mom compels Tyler to be neighborly to the girls living down in the trailer. Reluctantly, Tyler complies. As Tyler and Mari develop a deep friendship, Tyler struggles with his contradictions. On one side, as a loyal, law-abiding person, Tyler understands his family is breaking the law. On the other side is what his mother calls the Cruz family, angels.

Further complicating the mix are the two youngest, born-in-the-USA sisters and the interplay this brings within the trailer. The youngsters are so comfortable in English that Papa permits only Spanish language television on the hand-me-down from Granma.

Of everyone in the extended family group, Granma welcomes the Cruz girls with complete abandon. They offer all-day companionship for the seventy-something woman, along with a healthy dose of intercultural communication. But when Granma builds an Ofrenda for Grampa, the family thinks she’s gone and tries to force her into a rest home.

School finds Mari and Tyler in the same class, with a wonderfully humane teacher who speaks up at the annual town meeting and puts down the village curmudgeon. When the family goes on the run from la migra, this old crotchety fellow becomes the fugitives’ best friend and Tyler’s too.

There's an ugly hard edge to the story, but Alvarez pulls the punches. Leave it to a parent to discuss coyotes, slavery, ransom, and torture. When Mari's mother goes missing during a surreptitious crossing into Texas, father and daughters fear the worst but refuse to put Mama's photo on the altar this year.

Constructed in an epistolary style, the gimmick falls apart immediately, in disbelief that an eleven year old child writes like Julia Alvarez! No reader will give a hoot at the transparent failure of the letter / diary ploy. It’s a superb way to subsume narrative requirements to the needs of character and plot, and pulling at heartstrings.

Return to Sender will be an ideal choice for adult bookgroups, but also for those ten and eleven year olds in the family, surrounded as they are by immigrant bashing hysteria. Alvarez puts a personal, human face on the condition. Those intensely pro-immigrant will find the end disturbing. I don’t know if this is a Vermont thing, but Mari’s contentment, and of her self-deported minor citizen sisters, is not the answer.

That's what the second Tuesday of April sounds like. For the past 8 years, paying my taxing due has been a pain, knowing what I was getting for my money. With the new guy in charge, here's hoping the money goes to better days.

To leave a comment on today's review, or any issue, click the Comments counter below. La Bloga welcomes your guest columns. Please click here to discuss how you can be our guest.

0 Comments on Review: Julia Alvarez. Return To Sender. as of 1/1/1900
Add a Comment
43. Confluences, Coincidences, Conferences

Michael Sedano


Ex Mex. Jorge G. Castañeda. NY: The New Press, 2007.
ISBN: 978-1-59558-163-1

Mexican Enough. Stephanie Elizondo Griest. NY: Washington Square Press, 2008.
ISBN-10: 1-4165-4017-2 ISBN-13: 978-1-4165-4017-5

In one of those serendipitous events that I wish on everyone, I am browsing the nonfiction new books shelves at the main branch of the Pasadena Public Library when Jorge Castañeda's name jumps out at me. Ex Mex, the spine proclaims. "Has Castañeda moved to the EUA?" I wonder. I'd read a number of useful Castañeda Op-Ed pieces in the LA Times, and know him as a Mexicano diplomat. The subtitle on the cover offers an explanation, From Migrants to Immigrants. Ah. A Mexicano perspective on U.S. immigration issues. Bién, bién, let's see what the former Mexican foreign minister contributes to our national dialog.

As I stride away toward the check-out desk, another spine catches my eye. Xican Enough. "Oddly nationalistic--in a good way--" I think, but pulling it down, I see the actual title reads Mexican Enough, My Life Between the Borderlines. The library has stuck a "NEW" label on the spine covering the "Me" in "Mexican." Which is ironic, given that Stephanie Elizondo Griest's early pages confess to her abandonment of her Mexicritude in high school, until she learns she'll qualify for college scholarships and numerouse ethnic-centered bennies by admitting her mother's heritage.

As one might expect, although the two titles weigh about one pound, Castañeda's is the heavier work. On the other hand, Griest's travelogue is more fun. The foreign minister builds upon statistical and scholarly reports while Griest builds upon her first-hand experience gleaned from a year in Guanajuato learning Spanish and getting in touch with her other cultura. The two make excellent companion pieces. When the Mexican's analysis begins to slow, a quick detour with the Mexican Unitedstatesian to the lucha libre gym provides a nice breather and the warm touch of human interest absent from the heavier work.

Castañeda's overview holds that U.S. politics, less than a growing Mexican economy, influenced the changes he sees in the Mexicano diaspora. Prior to Clinton's launching the TLC--NAFTA--Mexican immigration followed a circularity pattern. Agricultural workers, for example, followed the crops from Spring to Summer to Fall, and when the picking and weeding slowed, the workers would go back home for Winter. Next year, they're back, "bumerangas que la mano de diós por este mundo tiró" writes Abelardo.

Come NAFTA and the tightening of the border, circularity becomes more problematic. U.S. immigration law, historically more a breach than observance phenomenon, becomes more severe. Immigrants have a disincentive to flow in the tightening gyre of circularity--they can't come back--so large numbers settle down in the states and send for their families instead.

Griest is fascinated with emigration, too. Whole neighborhoods stand empty of men. In a domino effect, when one neighbor heads north and starts sending money back, others follow. The newer homes, the shiny pickup trucks, the stepladder kids, evince a year or two up north. Castañeda evokes a once-common view among Mexicans that only the weak and afraid left la Republica for el norte. That resentment is far from what Griest experiences.

The scholarly Castañeda starts spinning his conclusion, noting "Nothing on the immigration front ever is devoid of costs, pain, and tough decisions, and nothing ever happens quickly....Mexican migration's multicausal, multifactor origins and persistence suggest that caution and skepticism are in order. The sum of elements that have driven migration for more than a century cannot be boiled down to one single, economic consideration."

Tourist Griest experiences a different reality, at the grass roots, free from footnotes and bibliography. In a visit to an elementary school, the teacher quizzes the kids. Hands shoot up when she asks who wants to be a doctor? ¡Me! ¡me! A teacher? ¡Me! ¡me! Who wants to be this, that. ¡Me! ¡me! "'So none of you want to go to El Norte?' 'I DO, I DO!' they scream....But if you go to El Norte, you won't be a doctor or a teacher...You won't be anything. You'll just be a mojado. Too late: they are brimming with plans. One kid says he wants to go to Los Estados Unidos to buy a truck so he can drive it home and be a chauffeur. Another wants to go so he can build Mamá a house because Papá never will. Alma looks at me and shrugs. My stomach shrivels."

Castañeda deserves the last word. "Unauthorized worker." OK, two words. Some gente, Castañeda names these "American" and "conservative," like to call immigrants "illegal alien" to emphasize the law issue. Mexicans, Castañeda avers (and Chicanas Chicanos, he could have added), use "undocumented worker" to highlight the immigrants' limbo of being neither legal nor illegal. A term used by U.S. liberals and Mexican realists, he claims, "seeks to incorporate both the fact there is an issue of legality, but not only of legality." Given the ambiguity of migrant status against history's ever-shifting enforcement or not, the term--it'll never catch on--is "unauthorized worker."

A final confluence and coincidence. Like so many Mexicans, Castañeda gives up on the continent-not-a-country debate and refers to Unitedstatesians as "Americans." That is probably a global malapropism people like me will one day come to tolerate. The usage has pretty well permeated my consciousness, I noticed Sunday, when I looked at my program for the L.A. Philharmonic's Disney Hall concert. A British composer-conductor named Thomas Adès was performing his millenium piece, "America: A Prophecy." Melodies from Charles Ives, maybe Gershwin, or something spiritually jazzy, I was thinking. Nope. It's the Maya. The prophecy of the beginning of European migration to America--the original Unauthorized Residents, if you will. A most interesting piece. As the program notes declare, One of the ironies of the piece is that there is no real Maya music to be quoted – not only because the Spanish did everything they could to obliterate everything Mayan but because there was no musical notation before they came. Words, though, did survive, passed down and copied through the centuries, and these, from the books of the chilam balam (jaguar seers), provide Adès with the text for his mezzo-soprano’s prophecy-lament.

I recommend finding Adès' piece and giving it a spin. Ditto these two interestingly contrapuntal works on Mexico and Mexicans in America. All of it.

News from the National Hispanic Cultural Center

Spring lies ready to pounce upon us sooner than we might expect. And Springtime--May, in fact--brings the National Latino Writers Conference. This intensive workshop event brings writers and writing teachers from across the nation together for half a week to explore literary skill, hear the views of accomplished writers, and share in the camaraderie of our literary culture.

Applications to attend the Conference are now open. Send an inquiry to the Director, Carlos Vásquez, or visit the Center's website for details.

Among the highlights of the National Latino Writers Conference is the presentation of El Premio Aztlán Literary Award. Here's the preliminary news release. Presses and individuals may nominate candidates for consideration.


Premio Aztlán Literary Award


The Premio Aztlán Literary Award is a national literary award, established to encourage and reward emerging Chicana and Chicano authors. Renowned author, Rudolfo Anaya and his wife, Patricia, founded Premio Aztlán in 1993. This year’s award and lecture will be given at the National Latino Writers Conference, May 21-23, 09.

Guidelines:
• Literary prize is for a work of fiction (novels and collections of short stories) published within the calendar year.
• Authors must have published not more than two books.
• Entries must be the work of living authors.
• Edited works, self-published books or manuscripts in process are not accepted.

• No poetry, children or young adult literature will be considered.

• Recipient must be present to receive the award and is expected to give a lecture.

• Deadline for submission is January 30, 2009.


Past prize recipients include:
Veronica Gonzalez
Reyna Grande
Gene Guerín
Mary Helen Lagasse
Sergio Troncoso
Ronald Ruíz
Wendell Mayo
Norma Cantú
Alicia Gaspar de Alba

Photo courtesy NHCC: Los Anaya celebrate Reyna Grande's Premio Aztlán.


That's the penultimate Tuesday of the year's penultimate month. Can you believe how tempus fugit? Thanksgiving just around the corner. Helpful Indians. Starving Pilgrims (the original illegals). Turkey. Stuffiing. Desserts, just or just dessert.

La Bloga welcomes your comments or observations on today's column, or any column. Click the Comments Counter below to share your views. If you have a new topic to develop, a book or cultural event to review, an extended response to something you've read here at La Bloga, be our guest. La Bloga welcomes guest columnists. To learn about your invitation, click here.

Hasta next week. Les wachamos.

mvs

1 Comments on Confluences, Coincidences, Conferences, last added: 11/24/2008
Display Comments Add a Comment
44. Book Question: Lowji Discovers America by Candace Fleming

Here's how we play: first I pick a book. Then I pull a question card from my Table Topics cube and answer the question (the book gets chosen first so I don't cheat and choose an easy answer). Then, it's your turn. You pick a book and answer the question for your book in the comments. Though I will always choose a multicultural title, you certainly do not need to.

Today's Book: Lowji Discovers America by Candace Fleming
Today' Question: Was the writing well-paced?

Yes, definitely! Especially with humorous books, the timing needs to be excellent to achieve true hilarity. I thought Candace Fleming did an excellent job in portraying Lowji as a truly funny, yet thoughtful, boy. Each short chapter in this easy middle reader forwards several aspects of the story at once: Lowji's adapting to a his new country (moving from Bombay, India to a small town in Illinois would cause anyone pause!), his summer boredom without any friends, his hope for a a pet, and the mystery of the five-toed footprints. Throw in a crotchety old neighbor, wonderful parents who understand the balance of Indian tradition with American culture, and a whole bunch of funny animals, and Fleming gets it just right.

Even on a sentence-by-sentence level, I love the pace of the humor.

"Landlady Crisp," I say.

"Are you still here?" she asks. Her words snap like the firecrackers Bape and I light every Indian independence day. "What do you want?"

I take a deep breath. "A pet," I say. "A dog."

"No pets!" says Landlady Crisp. She scrubs the floor.

"A cat?" I say. "A cat would be nice."

"No pets!" she says. She scrubs harder.

I pause. I do not think I should ask for a horse, so instead I say, "A hamster? A gerbil? A teeny, tiny mouse?"
Lowji is such a cutie. And the book is more about being new, finding friends, and making the best of your situation (in his case, no pets!) than about being an immigrant. But Lowji's Indian culture, language, and way of thinking pervades the book without you noticing, making the book a wonderful combination of the two.

Add a Comment
45. Book Question of the Week: The Arrival by Shaun Tan

Welcome to the first ever Book Question of the Week Game! Here's how we play: first I pick a book. Then I pull a question card from my Table Topics cube and answer the question (the book gets chosen first so I don't cheat and choose an easy answer). Then, it's your turn. You pick a book and answer the question for your book in the comments. Though I will always choose a multicultural title, you certainly do not need to.

Today's Book: The Arrival by Shaun Tan
Today's Question: How could the conflict have resolved differently?

There isn't so much a conflict in The Arrival as there is a situation. Or maybe it's just that the situation, rather than characters, provides the conflict. So the situation could certainly have turned out differently.

The Arrival is a wordless book, or graphic novel (are they different?), in which the foreign arriver is not the little creature on the cover, but the man who is studying him. This is an immigration story set in a fantasy world-- an incredibly beautiful, majestic, full, and foreign fantasy world. It was also the first time that I truly understood what it was like to be an immigrant while reading a book. Because the man's new home is like nothing here on earth, I felt like a new arrival myself. I couldn't read the signs, and I didn't understand the culture. At the same time, Tan used his amazing wordless pictures to convey how much the man missed his family back home.

The book ultimately has a happy ending, like many real-life immigrant stories. I think that people are extremely adaptable, and there is no doubt that with time, this man would settle in and feel comfortable in this strange new world. In real life, however, the story of his wife and daughter may not have resolved so wonderfully as it did in this book. There are so many families that are not able to join the members that first moved to another country.

The ending of The Arrival was the best possible one for this immigrant and his family (and made me cry); it certainly could have turned out much worse.

Now, it's your turn! Write an answer for a book of your choice in the comments.

Add a Comment
46. Happy Father’s Day to Dads Everywhere!

Father’s Day is the perfect time for dads to spend some quality time with their kids. For dads with very young children, here are two books to enjoy together today or any other day:

A Perfect Day
Title: A Perfect Day by Remy Charlip
Reading level: Ages 4-8
Hardcover:
40 pages
Publisher: Greenwillow (April 24, 2007)
ISBN-10: 006051972X
ISBN-13: 978-0060519728

What could possibly be better than spending a day together?
Absolutely nothing.
Turn the pages.
Here is a perfect day.

This sweet book from writer Remy Charlip received a star review from School Library Journal.

You Can do anything, daddy
Title: You Can Do Anything, Daddy - by Michael Rex
Reading level: Ages 4-8
Hardcover: 32 pages
Publisher: Putnam Juvenile (March 22, 2007)
ISBN-10: 0399242988
ISBN-13: 978-0399242984

If your dad is willing to save you from pirates, gorilla pirates, robot gorilla pirates and even robot gorilla pirates from Mars, you know he’ll do anything for you. And if that makes your dad hungry and thirsty or if he gets cuts and bruises, you know just how to take care of him right back. An adventurous tale of the heroic lengths fathers and sons will go for each other that will elicit gasps, giggles and warm contented sighs.

, , , , , ,

0 Comments on Happy Father’s Day to Dads Everywhere! as of 1/1/1990
Add a Comment