What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
<<June 2024>>
SuMoTuWeThFrSa
      01
02030405060708
09101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: Bakamé Editions, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 2 of 2
1. Week-end Book Review: The Magic Formula by Ibrahima Ndiaye and Capucine Mazille

Ibrahima Ndiaye, illustrated by Capucine Mazille, translated by Rebecca Page,
The Magic Formula
Bakame Editions (Rwanda), 2011.

The Magic Formula is a retelling of an African folktale about a magic marula tree that won’t release its fruit until a certain long, complicated phrase is recited.  Set during a drought in the land of “Farafinaland” in the year “nobody-knows”, the animals have all come together in their suffering.  Nevertheless, their individual traits emerge in the course of the lively narrative: the lion is fierce; the hyena is sneering and excitable; and the elephant is wise.

One day, the elephant calls on the animals to journey together in search of food (also offering scope for the eye-catching illustration both within the story and spread across the book’s covers).  The insects provide an “aerial escort”, and the chameleon with his “special eyes” takes on the role of scout perched on the giraffe’s head.  Sure enough, he is the first to see the magic marula tree laden with fruit – and he also spots the old woman Mama Tenga under another distant tree.  She gives the magic words to first the elephant and then the hyena – but each is distracted on the way back to the marula tree and forgets them.  It is only when, at the elephant’s suggestion, they all work together in “solidarity” that they are able to remember the words and access the fruit.

Ibrahima Ndiaye’s retelling is slightly different from another recent version of the story from Tanzania, The Amazing Tree (North-South Books, 2009) by John Kilaka, whose work has also been published by Bakame Editions.  These two versions compliment each other with their different sets of characters and the chant in Kinyarwanda in The Magic Formula and in Kiswahili in The Amazing Tree, as well as the contrasting styles of the illustrations.  Here, Capucine Mazille’s watercolours add depth to the story with a wonderful mix of charaterful facial expressions.  As well as the key characters, the line-up includes an exciting array of  different African animals, including an aardvark and a pangolin – plenty to absorb young readers. The lively dialogue also makes this a great readaloud, and young listeners will probably soon pick up the magic formula quicker than the animals themselves, adding to their enjoyment of the story

The Magic Formula, under its Rwandan title Imvugo idasanzwe, is included in IBBY’s Honor List 2012, which highlights outstanding books from around the world.  This translation into English offers us the opportunity to share this wonderful story too.

Marjorie Coughlan
October 2012

 

0 Comments on Week-end Book Review: The Magic Formula by Ibrahima Ndiaye and Capucine Mazille as of 10/7/2012 11:04:00 AM
Add a Comment
2. Librarians at Bologna - Part 3: Putting Books into the Hands of Children

During our session with the IFLA (International Federation of Libraries Associations and Institutions) in Bologna, both speakers (Patsy Aldana and Viviana Quiñones) stressed the importance of children having access to books which both reflect their experiences and open windows onto other customs and cultures. We were urged to pay a visit to the stand shared by a number of different African publishers, and there we met three very special publishers, all producing books to meet that demand.

The first two were librarians we had met at the session the day before: Antoinette F. Correa from BLD (Bibliothèque-Lecture-Développement) Éditions in Senegal and Pili Dumea of the Children’s Book Project (CBP) for Tanzania.

Antoinette F. Correa of BLD Éditions, Senegal

Antoinette, pictured right with a selection of her books, told me that she set up BLD Éditions to meet the needs of both teachers and pupils, who were crying out for access to good books in their own language. She is a well-known figure in the IFLA, and sees the continued development of libraries as crucial work: as well as publishing books, BLD helps to set up libraries and trains librarians.

Pili Dumea, Children-s Book Project for Tanzania

Pili, pictured left, is secretary to the CBP for Tanzania, which, again, connects children with books published locally. Last year the CBP was awarded the UNESCO King Sejong Literacy Prize for its work promoting the love of books among children and adults. One eleven-year-old, talking about her school library, following the school’s affiliation to the CBP, said

“I have read most of the books in the school library which helped me learn about different topics through interesting stories told in our own national language, Kiswahili, which is easier to understand than English.”

The third publisher was Bakamé Éditions from Rwanda, who publish children’s books in the national language, Kinyarwanda, which is understood by all Rwandans. They also run various projects to promote reading, including their “Bibliothèque en route” – a rucksack library, which takes books out to children who do not have access to an actual library. It gets a tiny mention on their English pages, but if you read French, there’s more here. Editions Bakamé was the joint recipient of this year’s IBBY-Asahi Reading Promotion Award and this article on IBBY’s website is also an interesting read.

The work these organisations are doing is truly awe-inspiring and it was a real privilege to meet Antoinette and Pili.

0 Comments on Librarians at Bologna - Part 3: Putting Books into the Hands of Children as of 9/16/2008 10:35:00 PM
Add a Comment