Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
<<June 2024>>
SuMoTuWeThFrSa
      01
02030405060708
09101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: Cuban literature, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 7 of 7
1. New Book: Letters from Heaven / Cartas del cielo


-->
Celeste is heartbroken when her grandmother dies. But everything changes when a letter mysteriously comes in the mail—from Grandma! As letters continue to arrive from the beyond, each with a recipe of a favorite food her grandmother used to prepare, Celeste consoles herself by learning how to cook the dishes.

Meanwhile, without Grandma’s Social Security check Mami needs to get a second job to make ends meet. Celeste has to quit dance lessons, and a bully at school gloats that she will replace Celeste as the star in the upcoming recital. To top things off, her friends think that she has gone crazy . . . dead people can’t send letters!

Soon Celeste realizes that all the recipes combined make an entire meal: café con leche, guava and cheese croissants, congrí, plantain chips, ropa vieja and flan. Can she really make a Cuban feast to celebrate her cherished grandmother’s life?

Published in bilingual "flip" format by Arte Público Press, this middle-grade novel celebrates the cultural traditions of the Spanish Caribbean while tackling challenging subjects, such as trouble with friends and the death of a grandparent. The book includes six traditional Cuban recipes with easy-to-follow instructions.

 “A tender depiction of a child’s acceptance of the death of a beloved grandmother and the cultural importance of traditional foods.”
—Kirkus Reviews

 “This delightful novel is a Like Water for Chocolate for young readers. Celeste rises out of her grief by replacing her sadness with el sabor of life, by living as her grandmother did, with love and flavor."
— Judith Ortiz Cofer, author of Call Me María

 “Add one girl who misses her abuelita to a handful of coveted Cuban recipes, stir in a pinch of magic and you get a heartening tale of love, loss and the healing power of family and friendship.” 
—Laura Lacámara, author of Dalia’s Wondrous Hair / El cabello maravilloso de Dalia

 “A poignant and uplifting story about the special bond only a grandmother and a granddaughter can share. Delicious and magical!” 
—Reyna Grande, author of The Distance Between Us



Letters from Heaven / Cartas del cielo
by Lydia Gil ISBN-13: 978-1-55885-798-8
Available now from Piñata Books, Arte Público Press

0 Comments on New Book: Letters from Heaven / Cartas del cielo as of 11/20/2014 2:42:00 AM
Add a Comment
2. Review: Fidel's Last Days. Lydia redux. CSULA Meso American Conference Reminder.

Michael Sedano

Roland Merullo. Fidel's Last Days. NY: Random House, 2009.
ISBN: 978-1-4159-6120-9 (1-4159-6120-4)



Imagine Fidel Castro lying on his death bed, holding onto life’s last breath with a stubbornness that infuriates those enemies who fervently wish Castro dead at the hands of an assassin, not the respite of natural causes. “Oye, pendejo,” Fidel might think--were he a bit of a Chicano--“if you want me killed, write a pinche novel, ‘cause it ain’t happening any other way.” Which is what Roland Merullo has done. Write a novel, Fidel’s Last Days.

Fidel’s Last Days plays intrigue against intrigue. A Miami-based Cubano organization, fabulously wealthy and clandestinely professional, will infiltrate an agent, Carolina, onto the island. She will deliver a weapon to kill Fidel. There’s a traitor in The Orchid, but he’s known to its top men. Cynically feeding misinformation and partial information back to Cuba's security directorate puts Carolina and other agents at risk, sacrificial lambs to the cold-blooded goals of “Project Havana”. The top henchasshole is Carolina’s beloved tio, but ni modo on that. His plan heaps danger upon risk, depending on precise timing and movement, something’s bound to go wrong. Poor Carolina. There’s her desperate escape, but into Olochon’s cruel hands, just as Carlos himself falls into the delighted Olochon’s grasp.

Merullo’s writing ethos speaks with the most virulently anti-Castro, anti-Cuba voice you will read, whether from non-Cubano writers or Cubana Cubano novelists. For the former, Martin Cruz Smith, Havana Bay, or Daniel Chavarria, Tango For a Torturer and Adios Muchachos, Cuba provides local color, the background that frames everyday struggles to eat, get laid, pull off a crime. Cuba-origin writers like Achy Obejas, Ruins, Roberto Arellano, Havana Lunar, Leonardo Padura, Havana Gold and Adios Hemingway, Jose LaTour, Comrades in Miami, sharpen their axes with varying degrees of edginess sans obsession. In these, Fidel’s rotten presence looms at the edge of teenage prostitution, slow starvation, shortages of everything except unrelenting woeful suffering. Except for Jesus Diaz, The Initials of the Earth, with its sympathetic meeting with Fidel in a sugar mill. Across most novels, Cuba’s good and noble gente endure their suffering or find a way to get out, even if floating off for Florida in an inner tube, shark bait.

Not that shortages, economic folly, latent racism, repression, and political opportunism are not facts of Cuban society. Such flaws are inescapable caca heaped on the island, thanks to the US blockade. But some novelists use these conditions as material to grow a plot; for Merullo, these are the plot. For example, Achy Obejas’ character makes pragmatic advantage of regularly collapsing apartment houses; finding value in ruin, he scavenges valuable salvage and converts it to dollars. Merullo’s character sees these as part of a litany of metaphors that describe the rotten heart of Carlos' homeland, thus justification for an elaborate assassination plot and coup d’etat. When life gives you lemons, kill Fidel.

Not that Merullo hides his bloodlust motive in crafting a generally successful, suspenseful plot. And, perhaps, Merullo is not a blind hater, but merely a literary opportunist, an outsider much like Martin Cruz Smith, informed by locals with their own axes a-grinding. I’d love to learn who steered Merullo in the direction he leads the reader. Jose LaTour advised Smith, creating a beautiful novel with a flavor of authenticity, then wrote a parallel novel.

As in Havana Lunar, Fidel’s Last Days occur against a background of Cuban medicine. This isn’t the healing science of a recent rabble-rousing film but the medicine of shortage. Havana Lunar features a medical clinic lacking even aspirin to treat sick children, owing to the clinic’s location in a politically unreliable neighborhood where folks don’t rat out each other’s political shortcomings. Merullo is not as hard on his poor barrio clinics, such as Elena’s: “Although the shelves were not stocked with more than a week’s supply of the essentials—zylocaine, penicillin, aspirin, hydrogen peroxide—the nurses called on the patients in fair order, and, it seemed to Carlos, treated them capably, efficiently.”

Carlos happens to be Cuba’s Minister of Health, Castro’s personal physician, and a crony of all the good old boys. Carlos had been with el Comandante from near the beginning. But Carlos is not immune from political suspicion. Castro’s longer-tenured comrade, the quintessentially evil Olochon, heads D-7, internal security. Olochon relishes his job and his nickname, The Dentist, earned from his technique of pulling teeth with a “plumber’s wrench.” Ferreting out traitors to the state occupies Olochon’s days and nights, except when he’s got some traitor hanging in a cell waiting, wishing, for a coup de grace. At one point, Carlos expresses his belief to Fidel that Olochon goes too far sometimes. Fidel thinks Olochon is doing a fine job.

Olochon’s suspicious mien reflects, if not causes, the disheartening mistrust and political snitching that characterizes personal relationships witnessed in other novels, too. Carlos and Elena matter deeply to one another, yet Carlos fears letting her in on his role in the plot. “To protect her, he told himself. To protect her, and others. But, in fact, he was not truly sure of Elena’s political leanings. At times, quietly, she voiced criticisms—never of Fidel personally, but of the way things were done. And then, other times, he’d see her watching a television program that was pure propaganda, and there would be tears in her eyes for the great experiment that was Cuba.” For her part, Elena recognizes if Carlos is taken, Olochon will come for Elena and her family simply owing to her Carlos conecta. The limits of Cuban love begin at the ligature around one's throat.

Merullo wants readers to recognize a difference between Carlos’ contemporaries and everyday, less jaded Cubanos, like Elena. Olochon provides a focal point: “his anger had been like an ugly brother to Fidel’s, his ego like a twisted reflection of a twisted reflection. … there were those who claimed Batista had fled the country, not because of Castro or the sentiments of the Cuban people, but because of the boy who enjoyed killing. Olochon….the name was a sharp hot spike through the groin

Carlos’ view of Elena and her adult son, illustrates the depth of Olochon’s type of suspicion and the vast gap between lost potential and present decay. “Julio and his mother were real revolutionaries, real communists. They were, Carlos thought, what he had been at the beginning.” Earlier in the novel, a similar feeling intrudes on the hate fest for all things Castro, and for oneself. “The Revolution had been built on a concern for the pain of others. In the beginning the revolutionaries had killed, of course—without that killing they would still be slaves—but always in the name of a glorious future. Now, however, it seemed to him more and more that they killed in the name of a mediocre present, a status quo that kept so many Cubans wanting food, while a few, like him and Olochon, lived well. They had become the men they had once cursed.”

This conflict of past and present sets off a logic grown from Merullo’s depiction of Castro as an out of touch blowhard. Castro sits in the cabinet meeting and drones on and on, but only after each of the cabinet ministers have droned their glowing reports of fabricated progress, each minister quietly admiring the lying ability of a compañero. Does Fidel have to go, or should the assassin aim at Olochon’s evil? Ridding Cuba of el Comandante will destabilize the island, but killing Olochon will remove an evil blot on the island’s health. Fidel will die some day, but what if the director of D-7 ascends the throne?

It must have been a pleasure for Merullo to write Fidel’s death in the penultimate chapter. Without giving away the twisty ending from the final chapter, the Fidel-hater reader will re-read that paragraph with cascading frissons of glee. Ding dong and all that.

Sadly, a few small but glaring errors mar the otherwise involving suspense. There’s that matter of The Dentist’s yanking teeth one by one with a plumber’s wrench. I think not. A plier, a vise grip, a dental instrument of course, would do. But a plumber’s wrench is designed with one-way teeth that grasp a pipe across the circumference to exert counterclockwise force on a tube with ample clearance. Being somewhat of a handyman myself—I’m a regular carpintonto, in fact—I know my plumbing tools with an intimacy Merullo lacks.

Likewise, Merullo’s confusion of Cuban with Mexican comida. What happened to his local informant on this, quién sabe, but when Carlos takes Elena to dinner, they go to a restaurant whose fare illustrates not only run-of-the-mill privation but also an egregiously uninformed writer: “they turned down an alley, past a woman and small child begging and a man playing the Peruvian flute, then ducked into the large, noisy, popular Café Castro, where you could sometimes get a little chicken or fish with your beans and rice and tortillas”.

¡Hijole! That menu cries out for an editor or a fact-checker.


Artful News from Chicago



Hi All,

My studio building is having its annual Spring "OPEN STUDIO WALK" weekend on May 15-16, 2009. If you are in or near Chicago I hope you'll drop in and have a glass of wine and see some wonderful art. Art will be for sale!

More details and directions can be found on the Artists of Eastbank website - www.artistsoftheeastbank.com

J u d i t h e H e r n á n d e z
◘ Website: www.jhnartestudio.com
◘ Studio: 1200 West 35th Street, #35000, Chicago, IL 60609

Meso American Reminder

In Los Angeles, Cal State LA hosts the 2009 Conference on Mesoamerica. Continuity and Change in Mesoamerican History From the Pre-Classic to the Colonial Era. Click here for a PDF of this interesting event.

Lydia Considered and Re-Considered.

La Bloga enthused at the beauty, power, and pure drama of Lydia at Los Angeles' Mark Taper Forum.

Denver's John Keubler has an interesting answer to the question of how Octavio Solis' masterful teatro experience changed from its Denver debut to its exceptional El Lay staging. Click here (then press Esc when the site demands an email password) to enjoy Keubler's take on this wondrous play, including an LA Times critic's accusation Lydia is like a telenovela. Wha? Among descriptions I would hope critics studiously avoid is equating fluffy stuff like telenovelas with so fine an example of Chicano belles-lettres.

Now the play has found its way west to Center Theatre Group’s Mark Taper Forum in Los Angeles, where critical reception, perhaps because of all the hype, has been mixed. Los Angles Times theater critic Charles McNulty calls it “magical realism meets telenovela.”

I do not watch telenovelas, and I wonder how many telenovelas McNulty consumes along with a hot botana or two? For me, this sounds like beans rice and tortillas served at a Havana café, suspiciously uninformed. Ni modo. You'll enjoy Keubler's essay.


What's the word of the day? Catarro. May you not comprehend what this means, leastways, not as convincingly as I do right now. Damn.  Here's trusting my twice daily botana of Ciprofloxacin and Tamiflu are doing the trick, this second Tuesday of May. A Tuesday like any day, except you are here. Be well, gente. See you next week.

ate,
mvs


La Bloga welcomes your comments. Click the Comments counter below to add your notes to this, or any column. Be mindful that La Bloga welcomes guest columnists. When you have a counter view of something you read at La Bloga, or your own review of a book or arts event, click here to share your intentions to be our guest.

1 Comments on Review: Fidel's Last Days. Lydia redux. CSULA Meso American Conference Reminder., last added: 5/12/2009
Display Comments Add a Comment
3. Review: Achy Obejas, Ruins.

NY: Akashic Books, 2009.
ISBN: 978-1-933354-69-9

Michael Sedano

As February wrapped up, Lisa Alvarado profiled Achy Obejas. Then, a few weeks later, what should fall before my eyes but Obejas' newly published novel of Havana, Ruins.

When I think back on Achy Obejas’ love poem to Cuba, Ruins, I feel compelled to remember Shakespeare’s “Bare ruined choirs” sonnet, with its closing line, “to love that well, that thou must leave ere long”. Cuba in fourteen lines.

Ruins is a 205 page novel, not a poem. But author Achy Obejas clearly wears her heart on her sleeve in writing about the lives of everyday gente in a Havana slum during 1994’s “Special Period” that nearly brings Cuba to ruin, and that “ends” when the government permits people to leave the island by any means necessary.

Although set against a backdrop of a nation’s slow starvation and material deprivation by its own government, politics is not involved in this absorbing story. Obejas’ focus is neighborhood life, of shantytown construction, bureaucratic indifference, shortages of all kinds, everyday black marketeering.

In a universe of ordinary privation, some people build rafts and take off, joining generations of names who left in earlier times. Other people buy or bully their way into small comforts and luxuries. A small number of people unconditionally subscribe to revolutionary purity, accepting privation as something to be equally shared by all. These are the people like Obejas’ central character, Usnavy Martín-Leyva, who seem to get more than their share of crap.

Ordinary privation requires stoic fortitude, or extraordinary measures. Usnavy refuses the latter with a moral indignation that blows up in his face when he discovers his wife and a neighbor woman soaking sheets of felt in spices and water to sell as meat to customers who will choose to believe the obvious sham. Authenticity is a running theme in the story; not just meat but antiques, cars, irons, and being truly Cuban.

Usnavy’s only failure of revolutionary purity comes from noble motives. He works in a government bodega and is supposed to distribute materials equally, first-come. But he bends the rules, hoarding food supplies for invalids and aged who shuffle into the warehouse store long after the fit and able-bodied have queued up looking for a little extra.

When circumstances and opportunity lead Usnavy to dip into the bodega’s supplies to help a childhood pal build a raft that floats to Miami, Usnavy’s shattered moral rectitude can no longer prevent his own pursuit of the dollar. The bigger his roll grows, the greater his neighbors admire him. Odd. Prior to his newly earned wealth—a delicious plot involving Tiffany glass and the book’s title—the rap on Usnavy is he is all salao. Escaping this sobriquet, and its imputed truth becomes a focus for much of Usnavy’s dealings. He is bound and determined to prove his dominoes-playing socios wrong. When he finally gains an upper hand on those guys, it’s as false a victory as the warmth expressed by the transgender son of an old pal. More authenticity theme play here, readers will enjoy it.

Usnavy’s story ends on an unhappy note, but not owing to his dollars. Despite his money, he’s been right all along. A person’s fate doesn’t reside where his boat lands but in his character. Once the moral dam has broken, Usnavy figures out a method for digging for dollars in collapsed buildings. He follows weather reports to be two hours ahead of the rain, then listens as the groans of collapsing timbers send residents fleeing but Usnavy forward. Digging the rubble to retrieve valuable salvage brings dollars, a big roll of them. If you have the dollars you have good shoes. That doesn’t prevent a person from being salao, and this is Usnavy’s final irony.

This is the same Havana found in similar novels of Cuba written from a United States base. Every such novel, it seems, has a highly literate character, sensitive to the feelings and needs of others, strong enough to resist temptations and advantage. Despite their outward support of the Revolution, literary Cubanos all wait for that magic moment they can cheer and applaud the fall of the dictatorship. For now, their admiration for Fidel comes with ritual overtones, the gente make jokes at his expense with practiced casualness. Obejas’ world sidles up on the jinetera subculture that occupies such novels as Havana Bay, Adios Muchachos, and Havana Lunar, but avoid the street, pursuing where such people come from. Usnavy’s fourteen year old daughter, for example, has grown to a perilous age in a dangerous place, her parents fear, something Obejas elects to keep ambiguous.

There’s a close kinship between Ruins and Havana Lunar. Akashic Books published them both recently. Both novels deserve a good reading, in tandem, they go so well together. Both take place during the same time period, with overlapping events—inescapably. Boat people, rafters, floaters, privation. There are other similarities; both, for example, mention the ersatz meat product, a textile sandwich. While Havana Lunar is a mystery with picaresque undertones, Ruins is sentimental novel of place and character. Given a spate of slow titles in recent weeks, it’s been two great weeks in a row. 

BORDER BOOK FESTIVAL CELEBRATES 15th ANNIVERSARY APRIL 17-19, 2009


With the idea of gathering stories, poems, memories, meditations and ruminations, the public is invited to send the BBF reflections, stories and artwork that reflect on the number 15. For example:

* 15 Reasons to Live in Peace
* 15 Favorite Books
* 15 Favorite Meals
* 15 Sacred Memories
* 15 Reasons to Love the Desert
* 15 Lessons I’ve Learned In My Life
* 15 Favorite Sayings or Dichos
* When I was 15. . .

We will gather the 15s as we move toward our 15th annual Border Book Festival in April 2009. We will share these lists and stories with you at the festival. So, put on your thinking caps, and reflect on the 15s!

Sounds like another great festival. But what really caught my eye is the festival's auction of a Diego Rivera lithograph:

The BBF will be selling a signed Diego Rivera print, The Fruits of Labor/Los Frutos del Trabajo during the festival. The lithograph was donated by an anonymous donor and is numbered #49 of #100. For more information on the lithograph or the Silent Auction donation, contact the festival.

To get the details on your 15 reasons, or para mayor info click
here.


That's the buey it is, the final Tuesday of March, 2009, a day like any other day, except You are here.

mvs

Orale, if you'd like to share an observation on the above, please click the Comments counter below. La Bloga welcomes guest columnists when you have a review of book, arts, or cultural event, or an extended response to a La Bloga column. Click here with your idea for a guest column.

0 Comments on Review: Achy Obejas, Ruins. as of 1/1/1900
Add a Comment
4. Review: Havana Lunar. Robert Arellano.

NY: Akashic Books, 2009.
ISBN: 978-1-933354-68-2

Michael Sedano


What a delight, after reading a string of uninvolving novels, to come across Robert Arellano's engaging "Cuban noir novel", Havana Lunar.

The Havana setting breathes life into this story of grisly murder and false accusation. The first person narrator is an idealistic medical doctor working in a neighborhood clinic. Lacking the most basic supplies like aspirin, the medico Rodriguez heals through bedside manner and decency.

Rodriguez' nobility is its own reward until a teenaged jinetera takes advantage of kindness to insinuate herself in his life. The novel opens with a detective surreptitiously searching the clinic for the sex worker's jacket. She's a suspect. 

Arellano keeps a smile on his fingers as he takes readers through a lively, twisting story that brings in the doctor's large tight-knit familia from a rural compound, the break-up of his marriage, his ongoing affair with a childhood friend, the ugly mole on his cheek that is the title of the book, the beheading of a local pimp and the doctor’s involvement with the teenie jinetera suspect.

Sexual tourism, inept social services, corrupt public servants, the loving familia, a portrait of Che Guevara that talks, give the novel enough color that the potential horror of the crime never infects the fun of the telling. 

Some of the fun is Arellano's, exercising his decided political slant against the revolution. The doctor regrets small privations like choosing between buying gas for the car or coffee for his cuppa, and he uses an old skeleton to evade enforced hitch hiker laws. But a children's clinic with no aspirin insults this deeply caring professional. The jineteras know he’s a doctor who does HIV tests on the QT, no government reports, and he takes no sex in return. Breaking his resistance is part of the whore's motive. The doc's a real sucker. The pimp's moves to get her back thrusts the doctor into captivity and torture, escape, a near-lethal confrontation with a crazed killer, and the corrupt policeman.

Contrast the city's constant struggle to the doctor's family compound out in the sticks on the local economy, liberated from the restraints of city bureaucrats. Granpa rules with iron fist, the women eat in the kitchen whether company comes or not. They laugh, eat well, all the kids are above average. This is the sentimental Cuba of shoulda woulda coulda land, but Arellano's point is well taken.

Arellano doesn't harp on the failures of Cuban socialism, not in a heavy-handed manner. Everyday ironies abound; a family learns that flour has come on sale. All gather excitedly around the table, real bread oven fresh! The food is ripped from their mouths. Rumors abound that saboteurs mixed glass into the flour. More irony, other rumors arise the government spread the rumors to suppress the black market for flour, they coulda eaten that bread.

As with so many other Cubano novels, the shortcomings of the revolution are well knit into the fabric of the story. Everyday details like enforced hitch hiking, or choosing between buying gas for the car or coffee for his cuppa, point up such novels like Havana Lunar can be told only in Cuba. Arellano's noir masterpiece belongs alongside Daniel Chavarria's Adiós Muchachos and Tango for a Torturerer.

Applause must go to Akashic and or Arellano for their common sense approach to English and Spanish expression. The languages are not italicized nor does Arellano offer much appositional translation. When a character says something in Spanish the expression stands on its own.

For slightly under 200 pages, Havana Lunar has lots to enjoy, everything a comic noir aficionado could hope for. Mejor, Havana Lunar need not be enjoyed in private; the publisher plans a coast-to-coast tour of readings, from March 24 at NYNY Bluestockings to May 8 at W. Hollywood's Book Soup. Many of the stops include Achy Obejas, signing her latest, Ruins.




Juan Felipe Herrera Poetry Collection Honored


The National Book Critics Circle Award in poetry, announced March 12, named Juan Felipe Herrera's Half of the World in Light: New and Selected Poems, along with August Kleinzahler's Sleeping It Off in Rapid City.

I note the publisher's and Herrera's support for Oracy, making this collection, hopefully, a trailblazer setting a standard for all published poetry: Beginning with early material from A Certain Man and moving through thirteen of his collections into new, previously unpublished work, this assemblage also includes an audio CD of the author reading twenty-four selected poems aloud.

Felicidades, Juan Felipe. You had it coming, ese.

Read Lisa Alvarado's La Bloga interview with Mr. Herrera here.




Poetry Collection Reviewed

La Bloga friend Rigoberto González expresses his joy at reading Kevin A. González' first poetry collection, Cultural Studies, noting the poet is "prodigal son, a creative writing degree in hand, come back to reconnect to the imagery of his youth". 

You'll enjoy the full review at the El Paso Times.


Nuyorican MTV Viewers Protest

Gente who partake of the plug-in drug have one more reason to abjure the device altogether. Consumers of what MTV has to offer find a recent episode so undigestible they've written a petition to have a program withdrawn and a new one produced to replace it. The group's petition links here.

We, the undersigned, call upon Viacom/MTV/MTV News to cease airing the episode entitled "True Life: I'm a Nuyorican" on the grounds that it is an unbalanced, negative stereotype affirming and unfair representation of who and what Nuyoricans are as a culture.

Furthermore, it is psychosocially damaging to youth and uncharacteristic of the values which MTV News claims to uphold.

Additionally, we call upon Viacom/MTV/MTV News to produce a new episode which represents the Nuyorican community accurately and references the Nuyorican Movement, this task is to be completed and aired by year's end.



Sandhill Crane Migration - A Wonder of the Natural World



Please enjoy a few fotos from a recent visit to Nebraska's Rowe Sanctuary on the Platte River: http://www.readraza.com/cranes/index.htm


La Bloga welcomes your comments and guest columns. To leave a comment, please click the Comments counter below. To be our guest with a column-length review of your own, click here to learn more.

1 Comments on Review: Havana Lunar. Robert Arellano., last added: 4/6/2009
Display Comments Add a Comment
5. Achy Obejas, Renaissance Woman, Cuban Style


ACHY OBEJAS
My Note:

Poet. Novelist. Translator. Teacher. Journalist. Achy Obejas is a bright light in our literary firmament, nationally and internationally. On a personal note, many years ago, she and I read with such glowing stars as Sandra Cisneros, Ana Castillo, Norma Alarcon, at a long-defunct women's bookstore, Jane Addams on Michigan Avenue, here in Chicago. Her work exudes a keen sense of humor, of irony, of compassion and is laced with the infinite small moments that make her poetry and her novels sing with the breath of real life.

THE BIO:

Achy Obejas was born in 1956 in Havana, Cuba, a city that she left six years later when she came to the United States with her parents after the Cuban revolution. She grew up in Michigan City, Indiana, and moved to Chicago in 1979. At the age of thirty-nine, Obejas returned to the island of her birth "for a brief visit and was seduced by a million things". The Cuba of her imagination and experience recur throughout her writings.


An accomplished journalist, Obejas worked briefly for the Chicago Sun-Times from 1980-81 and then for the Chicago Reader. She has also written for The Windy City Times, The Advocate, High Performance, and The Village Voice. Her coverage of the Chicago mayoral elections earned her the 1998 Peter Lisagor Award for political reporting. She currently is a cultural writer for the Chicago Tribune, where she has worked since 1991.


Obejas' poetry has appeared in a number of journals, including Conditions, Revista Chicano-Rique, and The Beloit Poetry Journal. In 1986, she received an NEA fellowship in poetry. Her short stories have also been widely published in journals and anthologies. Her novels include We Came All the Way from Cuba So You Could Dress Like This? (1994) and Memory Mambo (1996), both published by Cleis Press. Memory Mambo won a Lambda Award, and her third novel, Days of Awe (2001), also won the 2002 Lambda Award for Lesbian Fiction.


Although she has lived in the Midwestern United States since she was six, Obejas has always identified with Cuba. She says in an interview:


I was born in Havana and that single event pretty much defined the rest of my life. In the U.S., I'm Cuban, Cuban-American, Latina by virtue of being Cuban, a Cuban journalist, a Cuban writer, somebody's Cuban lover, a Cuban dyke, a Cuban girl on a bus, a Cuban exploring Sephardic roots, always and endlessly Cuba. I'm more Cuban here than I am in Cuba, by sheer contrast and repetition.

As an activist and writer, Obejas continues to explore her Cuban identity and experience, earning her an important place in the literature of the United States.

(Courtesy of Voices From the Gaps)

THE BOOK:


FOR IMMEDIATE RELEASE

RUINS a novel of Cuba by Achy Obejas
$15.95, 300 pages, ISBN-13: 978-1-933354-69-9
Publication date: March 2009, A Trade Paperback Original, Fiction
A selection of Barnes & Noble's Discover Great New Writers program

*Scroll down for 2009 author events

A true believer is faced with a choice between love for his family and the Cuban Revolution.

"Daring, tough, and deeply compassionate, Achy Obejas's Ruins is a breathtaker. Obejas writes like an angel, which is to say: gloriously . . . one of Cuba’s most important writers.”
--Junot Díaz, winner of the Pulitzer Prize for Fiction

"In the Havana of Ruins, scarcity can only be fought with ingenuity, and the characters work very hard at the exquisite art of getting by. The plot rests on the schemes of its weary, obsessive, dreamy hero--a character so brilliantly drawn that he can’t be dismissed or forgotten. A tender and wildly accurate portrait, in a gem of a novel."
--Joan Silber, author of The Size of the World

USNAVY HAS ALWAYS BEEN A TRUE BELIEVER. When the Cuban Revolution triumphed in 1959, he was just a young man and eagerly signed on for all of its promises. But as the years have passed, the sacrifices have outweighed the glories and he’s become increasingly isolated in his revolutionary zeal. His friends openly mock him, his wife dreams of owning a car totally outside their reach, and his beloved fourteen-year-old daughter haunts the coast of Havana, staring north.

IN THE SUMMER OF 1994, a few years after the collapse of the Soviet Union, the government allows Cubans to leave at will and on whatever will float. More than 100,000 flee--including Usnavy’s best friend. Things seem to brighten when he stumbles across what may or may not be a priceless Tiffany lamp that reveals a lost family secret and fuels his long repressed feelings . . . But now Usnavy is faced with a choice between love for his family and the Revolution that has shaped his entire life.

ACHY OBEJAS is the author of various books, including the award-winning novel Days of Awe. She is the editor of Akashic’s critically acclaimed crime-fiction anthology Havana Noir, and the translator (into Spanish) for Junot Diaz’s The Brief Wondrous Life of Oscar Wao. Currently, she is the Sor Juana Writer in Residence at DePaul University in Chicago. She was born in Havana and continues to spend extended time there.

Praise for HAVANA NOIR edited by Achy Obejas:

"[A] remarkable collection . . . Throughout these 18 stories, current and former residents of Havana deliver gritty tales of depravation, depravity, heroic perseverance, revolution and longing in a city mythical and widely misunderstood."
--Publishers Weekly

2009 AUTHOR EVENTS:

--Sat., February 21, 2pm--EVANSVILLE, IN--Barnes & Noble, 624 S. Green River Rd.

--Tues., February 24, 8pm--MIAMI BEACH, FL--Books & Books, 933 Lincoln Rd.

--Sat., February 28, 3pm--MISHAWAKA, IN--Barnes & Noble, 4601 Grape Rd.
*Cosponsored by the Institute for Latino Studies at the University of Notre Dame

--Thurs., March 5, 7:30pm--CHICAGO, IL--Women & Children First, 5233 N. Clark
*Book release event

--Sat., March 7, 3pm--LAFAYETTE, IN--Barnes & Noble, 2323 Sagamore Parkway S.

--Mon., March 9, 7pm--MADISON, WI--Barnes & Noble West, 7433 Mineral Point Rd.

--Tues., March 10, 7pm--IOWA CITY, IA--Prairie Lights Books, 15 S. Dubuque St.

--Wed., March 18, 7pm--ST. LOUIS, MO--Left Bank Books, 399 N. Euclid Ave.

--Thurs., March 19, 7pm--CINCINNATI, OH--Joseph-Beth Booksellers, 2692 Madison Rd.

--Fri., March 20, 7pm--ASHEVILLE, NC--Malaprop's, 55 Haywood St.

--Sat., March 21, 3pm--DURHAM, NC--Barnes & Noble, 5400 New Hope Commons

--Sun., March 22, 6:30-8pm--WASHINGTON, DC--Busboys and Poets at 5th & K, 1025 5th St. NW
*With Achy Obejas (RUINS) and Robert Arellano (HAVANA LUNAR)

--Mon., March 23, 6:30-8pm--BALTIMORE, MD--Enoch Pratt Free Library (Central Branch, Poe Room), 400 Cathedral St.
*With Achy Obejas (RUINS) and Robert Arellano (HAVANA LUNAR)

--Tues., March 24, 7pm--NEW YORK, NY--Bluestockings, 172 Allen St.
*With Achy Obejas (RUINS) and Robert Arellano (HAVANA LUNAR)

--Wed., March 25, 7:30pm--NEW YORK, NY--92nd St. Y, 1395 Lexington Ave.
*With Achy Obejas (RUINS) and Robert Arellano (HAVANA LUNAR)

--Thurs., March 26, 8pm--METUCHEN, NJ--Raconteur Books, 431 Main St.
*With Achy Obejas (RUINS) and Robert Arellano (HAVANA LUNAR)

--Fri., March 27, 7:30pm--PROVIDENCE, RI--Ada Books, 717 Westminster St.
*With Achy Obejas (RUINS) and Robert Arellano (HAVANA LUNAR)

--Tues., May 5, 7:30pm--PORTLAND, OR--Powell's, 1005 W. Burnside
*Akashic All-Stars event with Achy Obejas (RUINS), Maggie Estep (ALICE FANTASTIC), and Robert Arellano (HAVANA LUNAR)

--Thurs., May 7, 7pm--SAN FRANCISCO, CA--City Lights, 261 Columbus Ave.
*Akashic All-Stars event with Achy Obejas (RUINS), Maggie Estep (ALICE FANTASTIC), and Robert Arellano (HAVANA LUNAR)

--Fri., May 8, 7pm--LOS ANGELES, CA--Book Soup, 8818 Sunset Blvd.
*Akashic All-Stars event with Achy Obejas (RUINS), Maggie Estep (ALICE FANTASTIC), and Robert Arellano (HAVANA LUNAR)

--Sat., May 9, 7:30pm--SAN FRANCISCO, CA--Make-Out Room, 3225 22nd St.
*Part of the "Writers with Drink" reading series

Contact: Johanna Ingalls/Akashic Books
232 Third St., Suite B404
Brooklyn, NY 11215
Tel: 718-643-9193/Fax: 718-643-9195
[email protected]
www.akashicbooks.com

Lisa Alvarado

0 Comments on Achy Obejas, Renaissance Woman, Cuban Style as of 2/27/2009 3:33:00 AM
Add a Comment
6. Review: Havana Gold, Leonardo Padura | Alltop | 8 Free Books

London: Bitter Lemon Press, 2008.
ISBN: 9781904738282

Michael Sedano

Publisher Bitter Lemon Press' temperamental webpage calls its offerings, "The best crime and romans noirs from faraway places." That's no idle boast. Mexico and Cuba, while not so far away from a United States-based reader, the publisher's London headquarters introduces a distinctively alien flavour to the pages of such novels as Rolo Diez' Tequila Blue and Leonardo Padura's Havana Gold.

Havana Gold is the fourth in a series called The Havana Quartet (Havana Black, Red, Blue), all published by Bitter Lemon. Leonardo Padura published several titles, including his Adios Hemingway with Canongate of Edinburgh, first reviewed at La Bloga by Manuel Ramos.

Padura is a superb writer and story teller.

Despite the relentless Britishisms of translator Peter Bush (or John King for Adíos Hemingway), readers who enjoy good detective tales will enjoy the story, the characters, and the small insights into today's Cuba. Unlike Padura's Hemingway mystery--also featuring Conde--and other Cuba-set mysteries, there is more story and less privation. For example, Skinny's mother always has a great meal featuring meat. As a side benefit, Padura describes the recipe with sufficient detail that an adventurous cook might lift the meal off the pages and onto a dinner plate.

The grim story casts Cuba in a no punches pulled framework. A high school honors teacher is murdered. A marijuana roach provides a clue to more far-reaching crime. The young teacher, it turns out, enjoys an active sex life with her students, petty street criminals, the headmaster, and uncounted others. Corruption doesn't creep in so much as it is taken for granted; the school's only half painted owing to someone stealing half the paint for personal gain, ho hum. Color lines remain in high relief, characters identified by skin color, or weaving it within the fabric of everyday conversation. Absence of consumer goods defines shopping--the teacher exchanges sex for a new pair of sneakers. These are the type of feature that make a work distinctively Cubano.

Padura's Conde character is a gem. Straight-arrow but driven to distraction by horniness. Conde's a writer who doesn't, and feels pangs of guilt and frustration about not writing. As a literate man, he sees his world through the lens of Shakespeare and other writers. Padura takes full advantage of his character to use allusion and literature-derived metaphor to describe the world while adding to the reader's enjoyment. Here a quick allusion to Prospero's revels speech, there something from Cervantes.

Although Havana Gold is not a travelogue like Martin Cruz Smith's Havana Bay, there's a rich sense of place infusing the novel with a sentimentality echoed by Conde's own sense of loss, his failure with women, writer's block, devotion to friends, both those still in Cuba and the ones who are "off". Still, I worry that too much might have been lost in translation.

Anglophone Americans laugh with the old saying about themselves and Britons being separated by a common tongue. Havana Gold strikingly reaffirms the truth of that, in some unpleasing reminders that this is a work in translation from Spanish into British.

Most readers have no difficulty looking past -our spelling where US English calls for simple -or. But how alien indeed to hear old friends--one a cop, one a doctor, one a paralyzed war veteran--remembering back when, as boys, they played baseball: the fresh air, a prized leather glove, striding out to take their position on the pitch. No, not the fastball, the field, the pitch.

The most strident idiomatic conflict develops out of the novel's key romantic interlude, the cute meet when Conde fixes a flat tyre for a beautiful woman. He makes a pass, she takes it for a quick six. She's just playing him along but he's head-over-heels in love. When she dumps him, his bittersweet farewell loses its tender reminder of their meeting, when our separate tongues get in the way:

He held her shoulders, stroked her thick, damp hair and kissed her gently on the lips. "Tell me when you need a tyre changing. It's my speciality."

That variant spelling leads me to hear the broken-hearted Conde pronounce four syllables, "spe-shee-all-i-tea," and the charm evaporates. Sadly, this comes amidst a magical moment where Padura's writing approaches his most masterful. The author sets up a beautiful parallel of Conde and Karina with Bogart and Bergman in Casablanca. Bogie/Rick laments about all the gin joints in the world she walks into his and plays that song:

"Don't think ill of me, Mario," she replied, also standing up.

"Does it matter to you what I think?"

"Yes, it does. I think you're right, we should meet up in another life."


"Pity about the mistake. But don't worry, I'm always getting it wrong," he said opening the door. The sun was disappearing behind the old Marian Brothers school in La Víbora and the Count felt like crying. Recently he'd wanted to cry a lot. He looked at Karina and wondered: why? He held her shoulders, stroked her thick, damp hair and kissed her gently on the lips. "Tell me when you need a tyre changing. It's my speciality."


And he walked down the porch towards the garden.


He was sure she'd call out, tell him to hell with everything, she'd stay with him, she adored sad policemen, she'd always play her sax for him, he only had to say "play it again", they'd be birds of the night, hungry for love and lust, he heard her run towards him, arms outstretched and sweet music in the background, but each step he took in the direction of the street stuck the knife in a little deeper, quickly bled dry his last hope. When he reached the pavement he was a man alone. What a load of shit, he thought. There wasn't even any music.


Conde's tough luck is the reader's gain. An inspired character from a masterful creator, even when read through the fog of the mother tongue. This definitely is a quartet well worth following for the full spectrum.

Internet Search News - Alltop, Chicano, La Bloga

Futurists in the 1970s predicted that (print) media would become so diverse and far flung that people would need to hire the services of media sifters who would consume voluminous amounts of information, filter it through the sieve of topicality, and pass digests along to consumers hungry for specialized knowledge. Fast forward to the 21st century and the world of RSS feeds and the Google.

La Bloga friend and compañera Sol Ruiz, alerted me to Alltop. This service is something like the filtering service those futurists were describing. Navigate to Alltop, type in a few key words, like chicano, and click: a page of chicana chicano blogs, including above-the-fold, La Bloga.

Alltop has a few kinks to work through; type "chicanas" and get no result, "mexican american" to produce "all the top Mexican news." Still, the chicana chicano page contains a wealth of fun, so happy browsing!


Hachette Give-Away for Fiestas Patrias Month

Here's how to enter La Bloga's give-away of this exquisite list of highly thought-of titles, and some great discoveries:

Dream in Color By Linda Sánchez , Loretta Sánchez ISBN: 0446508047
Gunmetal Black By Daniel Serrano ISBN: 0446194131
The Gifted Gabaldón Sisters By Lorraine López ISBN: 0446699217
Bless Me, Ultima By Rudolfo Anaya ISBN: 0446675369
Brownsville By Oscar Casares ISBN: 9780316146807
The Hummingbird's Daughter By Luis Urrea ISBN: 0316154520
The General and the Jaguar By Eileen Welsome ISBN: 0316715999
Tomorrow They Will Kiss By Eduardo Santiago ISBN: 0316014125

Each Saturday at noon Pacific time, La Bloga will post a set of questions related to the week's / month's La Bloga columns. Attentive readers will know the answers, capable researchers will quickly teclar a few key words in the blogger search field to produce the answers. Click the entry button, fill in your name and mailing address, and the first entry with all the right answers will receive in the mail the set of 8 titles. Note, the noon Pacific time gives coast-to-coast readers the same chance to win.

Sample question: What Leonardo Padura novels have been reviewed at La Bloga? Click here for your answer.

That's September's penultimate Tuesday. Fall has fell, Californians will dine al fresco one last time then we move inside. Time to chop down a few orange trees and eucalyptus, get that cozy fire going.

La Bloga welcomes your comments on this or any column. Simply click the comments counter below. Remember, too, La Bloga welcomes guest columnists. To inquire about topics, or to submit a fully developed review, announcement, other idea, click here.

See you next Saturday for our first quiz. We're giving away 5 sets.

mvs

2 Comments on Review: Havana Gold, Leonardo Padura | Alltop | 8 Free Books, last added: 9/29/2008
Display Comments Add a Comment
7. Review: Forbidden Stories of Marta Veneranda

Sonia Rivera-Valdés.
NY: Seven Stories Press, 2001.
ISBN-10 1-58322-047-X
ISBN-13 978-1-58322-047-4

Michael Sedano

One reason I avoid back cover blurbs is I like to let a text speak for itself. Moreover, I’m often disappointed when high expectations meet a lesser actuality. Yet, I received a gift from an unexpected source, and, on opening the package, find myself turning a book around in my hands, ritually reading the book jacket while signaling my surprise and pleasure at what sounds like a scintillatingly lurid piece of fiction.

The gift is Forbidden Stories of Marta Veneranda, a 2001 collection of ten translated stories written by U.S. Cubana Sonia Rivera-Valdes. A gift to me from an enthusiastic reader, I have mixed emotions in approaching the book because of the back cover blurbs comparing this collection to Anais Nin. “Makes you forget the world around you . . . in human behavior-that which is not sanctioned by society," I’m promised. Nin is pretty hot, I think, but then comes the toughest promises yet. "Slyly heretical . . . most important book of stories since Joyce's Dubliners". By now my head is spinning. Can this book possibly meet such rising expectations? I thank the giver and promise her I'll put it at the top of my "to be read" stack.

Good things come to those who read, and now that I’ve read the nine stories, ten if you count the "Explanatory Note" as a fiction--which I do--I understand the blurbers’ hyperbolic enthusiasm. The stories, it turns out, are feminist, gay erotic literature. How was I to know? The characterizations “gay” “erotic”, absent from the back cover blurbs though perhaps obviously implied in "Forbidden" and the goddess Venus referent, strike me in the opening paragraph where Rivera claims her stories mask identities of true confessors of hidden shameful secrets. The shame, Rivera explains, comes not from criminality or social sanction, but "the way he or she has perceived and experienced it". So it sounds like hot stuff.

The buildup promises more than Rivera's translators can deliver. Or it might be that Rivera never put in the heat, and this is a fully complete translation.

Many of these stories mix hetero and homo sexuality with gay abandon. A woman first discovers she thrills at hairless skin when she kisses a body with passion. An older woman rejects a younger out of age, but relents in the end, leaves New York to Havana and the bedroom of her young friend and the friend knows all the words. A woman meets a Kama Sutra expert who entertains her for a weekend. The woman regrets he will not abandon his gay partner for her, but she expresses gratitude to know hers is the biggest yoni the Kama Sutra expert has seen. And stuff like this. Passionate. Funny. Weird. Sad.

The stories flow with economy and directness. Years and momentous events go by in the spaces between paragraphs. One sentence the character's a struggling factory worker screwing the boss to protect a co-worker's job, the next page she's a college graduate. Sensations, of course, control erotic literature. Here, sharing the thoughts and feelings of her characters, Rivera excels. The story of the enormously fat woman with the yeast infection and kidney problems that give a room-permeating stink provides a vivid reading moment. I wonder how the Spanish expresses the man's arousal as the fat woman slyly seduces him by spreading her huge thighs to fill his eyes and nose with her essence. A few stories later, Rivera refers to the same woman in so mundane a sentence that a reader is advised not to read the book in public, to avoid having to explain the surprised laughter. Or perhaps one should.

Rivera’s heterosexual stories aren’t entirely straight. Here the author blends sexuality with violence against women. I appreciate Rivera's restraint in avoiding the stronger treatment elected by other writers, America's Dream for one, although the dull relentlessness of one woman's story numbed me for a while after finishing the story. Yet, that afternoon I remember asking myself, "Self, why is that woman so stupid?" I don't think that's unkind, but perhaps the only response I'm capable of.

Rivera's translators have made her impressive. She's won awards so she may be. Her tales provide diversion best taken a few pages at a time. For example, I read Marta Veneranda over a month’s time, at lunch each day, a few pages at a time and much as I look forward to getting back to other activities, I regretted having to, as this meant closing the cover until another day. But I thought also, "Big deal. Exposés -- especially sex exposés-- should be more graphic, more exciting." I think of the sex in Villanueva's Naked Ladies for example, and regret Rivera's understatement. I had hoped for lurid prose and got elegant writing instead. Still, when I see "forbidden" I want forbidden.

Seven Stories Press makes it easy to sample the work, as you've noticed if you clicked on the links in the above, or the link in the title of this column. You'll find a Google Books-like fascimile of the work by visiting the publisher's website, or clicking on the links noted.

I hope others will find this collection and share their response, as I'd be interested for a broader point of view. I’m guessing a woman will approach the stories with a different purpose and a different opinion from a sixty-something man.

A ver.


Gente, there goes the final Tuesday in July 2008! Tempus fugit, carpe libros. In comes August, a wedding anniversary and birthday month.

mvs

La Bloga welcomes your comments and responses to this and all columns. Simply click the Comments counter below and write away. La Bloga welcomes guest columnists for those with extended remarks, or your own reviews of books, arts events, and related ideas. To discuss your invitation to be our guest, clicking here is the first step.

0 Comments on Review: Forbidden Stories of Marta Veneranda as of 7/29/2008 11:17:00 AM
Add a Comment