What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: bilingual spanish english books, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 18 of 18
1. Uplifting Women of Our Time

In November 2009, we at bububooks had the pleasure of hosting Milka Duno, Indy Car racer, to autograph her book and speak with children and fans during the Miami Book Fair International.  As the Indy season gets underway, we’re excited to watch her progress through this male-dominated sport.  Recently, Milka sat down with a reporter for the New Straits Times while she was in Kuala Lumpur to speak at a conference celebrating International Women’s Day.  You can read that article below.

If you’d like to catch a glimpse at her bilingual children’s book, Go, Milka, Go!/¡Corre, Milka, Corre!, click here.

Scroll down to see Milka Duno’s racing schedule for this season!

New Straits Times
Thursday, March 18, 2010, 01.06 AM

WOMEN: Driving dreams

Milka DunoHispanic beauty Milka Duno shares the ups and downs of being a professional car racer in a male-dominated sport with VIMALA SENEVIRATNE

VENEZUELAN beauty Milka Duno strikes a vampish pose with a mischievous look in her eyes and a white rose tucked behind her right ear.

Showing off her well-toned body to advantage, she’s sexy without being sleazy. “This reminds me of my modelling days while at university,” she says with a smile that can light up a room.

But her Latin American charm has little to do with what she does for a living. Duno is a professional race car driver who loves the challenge of burning tyres at 300kmph, a speed which would land most of us with a ticket.

“I didn’t plan on being a car racer. It was an opportunity that came my way. I tried it and haven’t looked back since,” she says. The former naval engineer and Caracas native was in Kuala Lumpur as one of the speakers at the Women of Independence — The Power of One conference held in conjunction with International Women’s Day recently. She has just finished her presentation and is taking a well-deserved break.

“I haven’t slept well in a long time,” she says while relaxing on a sofa, her right leg comfortably tucked in. “People think that I’m addicted to speed. It heightens your senses, but what I find most thrilling is the challenge. Conquering the challenge is what drives me.

“I thrive on challenges, be it on the race track, in my job or personal life. I compete to win. It’s hard work, but not impossible,” says the thirtysomething who made history last year when she became the first Hispanic woman to compete in the 93 years of the Indy 500 race.

It’s not surprising that her grit and courage have enabled her to take part in just about every major car race in the world — the 24-hour Daytona, Le Mans Series and Indy 500 — while collecting a series of titles such as “first woman to race here”, “win this” and “finish there”. She has eight wins in major sports car races and was recently inducted into the Latin American International Sports Hall of Fame. She now competes in the Indy Car Series. “There are 17 races a year, and next I will be racing in Brazil. I have to be mentally, physically and emotionally prepared.” And how does she do that? “Two hours of workout every day — a combination of weight training, swimming, running and eating healthy meals. Being single also helps as I’m able to concentrate fully on my career,” she says. Duno spends hours practising with her coach. When she gets behind the wheel, her gender takes secondary role. “I’m a driver just like the others in the race. We have only one aim — to win. This is whe

0 Comments on Uplifting Women of Our Time as of 1/1/1900
Add a Comment
2. Book Review: Iguanas in the Snow and Other Winter Poems/Iguanas en la nieve y otros poemas de invierno by Francisco X. Alarcón


book coverIguanas in the Snow and Other Winter Poems/Iguanas en la nieve y otros poemas de invierno is an absolute delight.  Parents, do not be intimidated by the word poem in the title!  What Francisco X. Alarcón gives us with this picture book is an introduction to image. The poems, short and simple, will teach your children to grow with an acute appetite for sensory details.  This collection, like the others in its series, is very visual and while it explores much associated with winter it also touches on many important themes our children face each day such as identity, community and cultural awareness.

The illustrations, by Maya Christina Gonzalez, are vivid and play a large role in the overall joy that is found in this book.  Gonzalez does an excellent job complimenting each poem and her artwork is colorful and alive.

Suited perfectly for children in grades 3-5, this book will help children begin to build their creative process using small detail.  Because the poems are observations, young readers will be able to identify similar visual details during their own day-to-day experiences.  While in nature, walking to school, or even while spending time with family at home, they may begin to notice detail in a new way, an important skill for all children.  This book, and the others in this seasonal series provide an excellent tool for building sensory skills.

Furthermore, if your child is a young student of Spanish, this book is effective in isolating a few words at a time, so the Spanish does not become overwhelming.  Because the poems are short, they can be broken up into daily lessons.  It is a perfect and joyful book for any age to read.

–Jacey

For this book and the others in its series (Spring, Summer and Fall), click here.  Get it in time for Christmas!

We wanted to share with you one of Jacey’s favorite poems from the book, perfect for the season! Happy Holidays!

Nochebuena                                            Christmas Eve

me encanta                                              I love
el sabroso                                                the delicious
olor                                                            aroma

de tamales                                               of tamales
cociéndose                                              simmering
al vapor                                                    in their steam

toda mi familia                                      my family
a mi alrededor                                        all around me
cantando                                                 singing

las alegres                                              the joyful
canciones de                                          songs of
Las Posadas                                          Las Posadas

0 Comments on Book Review: Iguanas in the Snow and Other Winter Poems/Iguanas en la nieve y otros poemas de invierno by Francisco X. Alarcón as of 1/1/1900
Add a Comment
3. Spending the Day with Milka Duno, Indy Racecar Driver


For the weekend of November 13-15, Jacey and I headed down to Miami for the annual Miami Book Fair International.  We were excited to participate in such a popular annual event and to spread our mission of bilingualism to the wonderful South Floridians!

On Saturday and Sunday of that weekend, Milka Duno joined us to sign her book and take photos with fans.  We truly enjoyed spending those two days with her (an awesome and dedicated woman!)

Milka’s book, Go, Milka, Go!/¡Corre, Milka, Corre!, highlights her life and the importance of studying hard to succeed.  She spoke with children about the importance of education and her foundation, Milka Way. The program’s mission is to inspire children and young adults to “Aim for the Stars” and achieve academic excellence.

I personally felt inspired by how she brightened up the day and spoke words of encouragement for so many children, families and fans who got to meet and speak with her.  Indeed, one fan even drove two hours just to meet her and get his copy of her book autographed!

We were honored to have Milka join us because her passions are so closely aligned with ours and because she is such a great person.  We share our focus on education and literacy not bound by language.  We’ll be sure to let you know the next time Milka will visit our booth!

Milka’s first book is bilingual in Spanish and English and at the reading level for ages 8-12.  We brought back a limited number of autographed copies. Buy yours now before they’re gone!

Check out some of the photos below. Thank you Milka!

1 Comments on Spending the Day with Milka Duno, Indy Racecar Driver, last added: 12/22/2009

Display Comments Add a Comment
4. Celebrate El DÍa de los Muertos


Many of you have probably heard of the Day of the Dead, celebrated in Mexico, and more and more in the United States, this time of year.  It is a holiday for family and friends to gather and remember friends and family who have passed away.  Not a somber event, the celebration includes cleaning the house, building an offering, or ofrenda, that includes candles, flowers, their favorite items while alive and other items to help them on their journey and visiting their graves. This holiday also coincides with the Catholic holidays of All Saints’ Day and All Souls’ Day.

Holidays like the Day of the Dead are celebrated throughout the world and in various cultures, where families come together to honor the dead.  In Korea, for

Celebrations Cover

example, a large feast is cooked. Fruit is placed on the table in odd numbers with the top of one cut off. Chopsticks are placed upright in a bowl of rice. The front door is left opened during the ceremony. These actions allow for the dead to enter and enjoy the food!

Many in the United States have embraced the Day of the Dead holiday. One town in Texas, for instance, held a shoebox ofrenda competition.  There are free processions tonight in San Francisco and Oakland, etc. Check your local area for events!

For more information on ofrenda, check out: http://www.inside-mexico.com/ofrenda.htm and for information on the Day of the Dead holiday, visit http://www.dayofthedead.com/

In the meantime, enjoy the fall and upcoming holidays!

I also would like to use this holiday to highlight a bilingual book we carry at bububooks called: Celebrations / Celebraciones: Holidays of the United States of America and Mexico / Dias feriados de los Estados Unidos y Mexico. In it, author Nancy Tabor explains major holidays in the US and Mexico and how they are celebrated. Be sure to check it out!

Inside Peek to Celebrations

 

0 Comments on Celebrate El DÍa de los Muertos as of 11/2/2009 4:26:00 PM
Add a Comment
5. Fun and Surprise at GAYC


bububooks' booth at GAYCI had so much fun this past weekend in Atlanta at the Georgia Association on Young Children conference.  Not only did I enjoy meeting various childcare providers from throughout the state, but I also appreciated the enthusiastic response from them regarding our mission at bububooks to help bilingual children with literacy and cultural identity development.

I also had two pleasant surprises throughout the weekend. First, my hotel happened to be in a Korean part of town.  Being half-Korean, I found my way to a BBQ restaurant and indulged in some good ol’ Korean BBQ!  Even better, I invited some newly made friends to join me. It was both their first times to try Korean food and they loved it! I thought, “what a great way to embrace our mission by introducing people to a new cuisine!”  Second, as I was packing up at the end of the conference, I walked past a room where a session was still continuing.  The attendees were singing a song I had never heard before. However, the tune was that of the Air Force Song! I found myself humming the Song as I finished loading up the car (I’m an Air Force veteran).  I couldn’t believe I still remembered the words and it brought back many memories of the jovial times in which we would sing the first verse. J

Thanks to GAYC and all the attendees for making my trip so joyful! Off we go into the wild, blue yonder…

Laura

0 Comments on Fun and Surprise at GAYC as of 10/13/2009 12:34:00 PM
Add a Comment
6. New book at bububooks: Luna Needs a Miracle!/¡Luna Necesita un Milagro!


Book cover

Book cover

We at bububooks are excited to announce our newest book, Luna Needs a Miracle!/¡Luna Necesita un Milagro!, written by celebrity Chef Paul Luna.  Now you must be thinking this book is about food, but it’s not!  Luna explores the themes of love, fear, family and friendship in this bilingual—Spanish/English—children’s book.  The main character, whose name is also Luna and does not speak or understand English, faces his fears as he prepares for his first day at a new school in a new country in this colorfully illustrated hardcover.

Luna prays for the school to be closed and, as a result, no longer worries about his first day in a new situation.  Yet as he walks closer and closer to school that morning, Luna discovers the school is still open, but finds his prayer answered in another, more universal way. (We won’t want to spoil it!)

“Experiencing something radically different from what you know can be frightening, but can also create a window of opportunity upon which you can take action with clarity and confidence,” said author Luna.  He continues, “writing this book was a way for me to break past my own fears of doing something new and unknown, while also sharing an important lesson that we are all the same.  We all have fears, challenges and successes in our lives.”

Laura, founder of bububooks, got to personally meet Luna and his fiancée, Cynthia.  “Our missions are quite the same. We understand and appreciate the value of languages and of reading.  It was never any question to him—the book had to be bilingual.  I am inspired by his passion and am proud that we are carrying their book. We look forward to reading more from him!”

Get the book in hardcover version at www.bububooks.com for $24.99.

0 Comments on New book at bububooks: Luna Needs a Miracle!/¡Luna Necesita un Milagro! as of 1/1/1900
Add a Comment
7. An Inspiring Story for Reading


Donors ChooseWe decided to post this thank you letter not to boast, but because the author, a teacher in a public school, offers a first-hand view of what we at bububooks strongly believe.  We like to say, “L is for literacy, not language.”  This is why we advocate for English Language Learner programs in our schools.  Please read this teacher’s note below for a perspective on what non-native English speakers face while trying to grow up.

This thank you letter comes from Donorschoose.org.  This website connects teachers in public schools who need funding for specific projects and willing donors.  Check it out at www.donorschoose.org!

Dear Laura,

Thank you so much for your generous donations. Reading is so important, and is essential in becoming successful in today’s society. Many of my English language learners are not thought of as the bright kids that they truly are because they struggle with reading. I have learned through my classes that most of my students can read and write in Spanish (their native language). The importance of reading–in any language–is immeasurable!

With the ability to read (in any language) comes vocabulary development; fluency; comprehension; and critical thinking skills, such as, prediction and sequencing. Reading in Spanish will help students transfer their knowledge, and learn more readily in English. Research has shown that students who continue to read and write in their native language, will find it much easier to learn to read and write in a new language.

These bilingual books will help my students this year–and in coming years–by allowing them to continue to read and learn in their native language, while acquiring new English skills. The books will also allow parents who feel “left out” the opportunity to engage in their children’s’ education and help them to develop a love of learning.

Once again, thank you for your generosity and compassion towards my students and me!

With gratitude,
Ms. R.

Thanks for reading.  To see the specific project, visit http://www.donorschoose.org/donors/proposal.html?id=314515&pmaId=409319&pmaHash=-973939887&utm_source=dc&utm_campaign=ity&utm_medium=email&utm_content=Project#bus

Have a great weekend and feel free to share projects you’ve donated to on DonorsChoose.org!

0 Comments on An Inspiring Story for Reading as of 1/1/1900
Add a Comment
8. Celebrate Hispanic Heritage Month, Sept 15-Oct 15


iStock_000006456892SmallHispanic Heritage Month began this week.  It originally began as a week long celebration in 1968 when Congress authorized President Lyndon B. Johnson to proclaim it.  During this month, we celebrate the cultures and traditions of Americans who trace their roots to Spain, Mexico and Spanish-speaking countries of Central and South Americas and the Caribbean.  Hispanic Heritage Month begins on Sept 15 because five Latin American countries gained independence from Spain on this day: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua.  Also, Mexico celebrates its independence day on Sept. 16th, while Chile celebrates its on the 18th.

National Activities
You can use this month to celebrate Hispanic culture in America and to learn more about it.  There is so much to do!  For a list of events throughout the nation, be sure to check out http://www.hispanicheritagemonth.net/calendar.html.

Children’s Activities
colorin coloradoOf course, with us being a children’s bookstore, we need to focus on activities for the kids!  For that, we turn to our all-time favorite, ¡Colorín colorado! On this page, you can find fun activities for your kids, including word searches and crossword puzzles as well as other activity sheets focusing on words and language.  Also, ¡Colorín colorado! has set up a link where you can send e-cards to your friends and families!  Now, for the adults, this awesome website offers information, history, teaching materials, classroom activities, lesson plans and other resources and links for you to use.  Be sure to bookmark that page!

Children’s Reading List
We at bububooks have also created a book list to celebrate Hispanic Heritage Month with your children.

Celebrations / Celebraciones: Holidays of the United States of America and Mexico / Dias feriados de los Estados Unidos y Mexico

Celebrations

Explore the ways Mexicans and Americans observe holidays throughout the year and learn how the common values and beliefs these countries share are reflected in their special days.

Purchase this bilingual book

%20

%20

%20

%20

Somo un arco iris / We are a Rainbow

Rainbow “Are we as different as we might think? I say sol. You say sun. No matter how we say it, it is the same one.” Nancy Maria Grande Tabor, via a simple text and vivid art, establishes that children of two entirely different cultures are really quite similar. We Are a Rainbow helps young readers begin building the cultural bridges of common human understanding through simple comparisons of culture from breakfast foods to legends. Colorful cut-paper art and gentle language deliver this universal message eloquently.

Purchase this bilingual book

%20

%20
%20

El gusto del mercado Mexicano / A Taste of the Mexican Market

Mexican Market

Let’s visit a Mexican market!

Along the way you can compare, weigh, count, and learn about culture and customs. From bunches of hanging bananas and braids of garlic to pyramids of melon and baskets of sweet cheese, this Mexican market is full of fun and surprises.

Colorful cut-paper art sets the scene for a creative way to build new vocabulary for beginning readers of Spanish or English.

Purchase this bilingual book

%20

%20

Laughing Tomatoes and Other Spring Poems/ Jitomatesrisueños y otros poemas de primavera

Laughing TomatoesFrom the imagination of poet Francisco X. Alarcón comes this playful and moving collection of twenty poems about spring in English and Spanish. Tomatoes laugh, chiles explode, and tortillas applaud the sun! With joy and tenderness, delight and sadness, Francisco’s poems honor the wonders of life and nature: welcoming the morning sun, remembering his grandmother’s songs, paying tribute to children working in the fields, and sharing his dream of a world filled with gardens. Artist Maya Christina Gonzalez invites us to experience the poems with her lively cast of characters—including a spirited grandmother, four vivacious children, and playful pets who tease and delight. Follow them from page to page as they bring the spring season to colorful life.

Purchase this bilingual book

%20
%20
Ve lo que dices / See What You Say

See what you say

In this entertaining, bilingual exploration of language, children are introduced to a second language and get a glimpse of another culture. Ve lo que dices/See What You Say explores the ways two different cultures view their own languages through familiar idioms. Sometimes the words we use have a different meaning from what we say. For instance, if a person becomes hasty and does things out of order, in English we say he has put the cart before the horse. In Spanish he is starting to build the house at the roof. Although they mean the same thing, the literal sense of these phrases is quite different. In Ve lo que dices/See What You Say, these contrasting expressions become charming and vivid vignettes.

Nancy María Grande Tabor’s signature cut paper illustrations are remarkable in their three-dimensional quality and light-hearted presentation of some very off-the-wall phrases. Children and adults alike will have a great time guessing what idiom each illustration represents.

Purchase this bilingual book

%20

Where Fireflies Dance / Ahí donde bailan las luciérnagas

where fireflies danceIn her first book for children, award-winning author Lucha Corpi remembers her childhood growing up in Jáltipan, Mexico, where the moon hung low and the fireflies flickered in the night air. In vivid and poetic detail, she recalls exploring with her brother the old haunted house of the legendary revolutionary Juan Sebastián, discovering the music that came from the jukebox at the local cantina, and getting caught by their mother for their mischievous adventures. Most of all, she remembers the ballads her father sang and the stories her grandmother told. In her stories, her grandmother passes on an important message about growing up—each person, like the revolutionary Juan Sebastián, has a destiny to follow.

Purchase this bilingual book

%20

%20

Flag Quiz
Click here to test your knowledge of flags throughout Latin America, provided by WTXL ABC 27 in Tallahassee, Fla. Bet you’ll beat Laura!

Fun Facts
For some interesting statistics on the Hispanic population in America, click here.  Test your knowledge and learn more too!

Activities in Chicago
For events occurring throughout Hispanic Heritage Month in Chicago, check out ABC 7 Chicago’s The Ñ Beat with Theresa Gutierrez. Click here for more information.

Activities in South Georgia
Valdosta State University will host several events throughout month.  See the list here–hope to see you there!

We hope you’ve enjoyed this posting and are excited as we are to check out some of these events.  Feel free to share more!

0 Comments on Celebrate Hispanic Heritage Month, Sept 15-Oct 15 as of 1/1/1900
Add a Comment
9. Tips for teachers of English language learners


As teachers get ready for school to start in the fall, they might consider a few tips on making students welcome who don’t speak English as a native language. More students speak Spanish as their first language than any other group in the U.S., but there are over a hundred other mother tongues spoken by kids from kindergarten to twelfth grade around this country. No one teacher can possibly know all of these. So, what’s a teacher to do? Two websites offer some practical advice:

http://www2.scholastic.com/browse/article.jsp?id=3747021&FullBreadCrumb=%3Ca+href%3D%22http%3A%2F

and http://www.colorincolorado.org/educators/reachingout/welcoming

There is plenty of research demonstrating that English language learners (or ELLs for short) learn best by drawing on what they already know. That means, they learn best when they start with the language they already speak, their native language (or L1). Children are not blank states when starting kindergarten. This tends to be an unpopular notion in many places, as it was in the Word Geek’s childhood. The idea back in the Olden Days was to punish a child for speaking anything but the “best” meaning the textbook or Standard version of English. The result was, predictably, that kids who didn’t already speak a pretty standard version quit talking altogether in school and made very little progress, then stopped going to school as soon as they could get away with it. This tended to be around the fourth grade (age 8 or 9). Or, because these children struggle to learn math and science in their L2, they get placed in special education classes in which they become bored and disgruntled. This pattern is NOT recommended!

Instead of following this mournful and unsuccessful pattern, consider the tips described by David and Yvonne Freeman at the first site above:

1. Pair a newcomer (an ELL with little or no English) with a partner who speaks his or her L1 as well as some English. Make sure the partner knows this buddy position is a prestigious job and you are very impressed at how well he or she carries it off. The buddy’s job description should include making sure the newcomer knows the class rules, gets the class assignments, and, hopefully, this buddy does some translating.

2. Invite a parent volunteer into the classroom to read aloud to the class in the L1 of the newcomer(s). If this involves showing lots of pictures, even the English speakers should get something out of it. Plus, they’ll get some idea of what it’s like to be unable to understand every word of what’s going on – empathy, in other words. Not a bad idea!

3. Let the kids speak in their L1. The Word Geek wishes to put this one up in lights, so she will repeat it in capital letters and add an exclamation mark: LET THE KIDS SPEAK IN THEIR L1! Maybe she should throw some firecrackers in to get some people’s attention here, adding extra exclamation marks for more emphasis. LET THE KIDS SPEAK IN THEIR L1!!!

4. Build a class library in the students’ L1s. It’s especially helpful if some of these books are what we once called “ponies,” in the Olden Days. That means, there is the L1 on one page. On the facing page, the same text is in English. This way, a student sees that his or her native language is respected and supported, and the child can go from the known (L1) to the unknown (L2), with a lot less pain and hassle. The Word Geek was once very fond of such ponies and still has a few in her possession.

5. Organize bilingual tutoring, for example by partnering with a teacher of a class a year or two older than your own, in which there are students who speak the same L1 as your students. These older kids who presumably also speak a little more English can help tutor your students, do a little translating. It’s good for their education and self-esteem as well as helping your students along. A person never learns better than when helping someone else learn.

6. Provide students pen pals, whether in their L1 or L2, and whether through e-mail or by means of old-fashioned pen and paper. Go to the first website above to find a couple of online sites to locate e-mail pen pals. This type of writing is a lot more interesting than writing boring sentences in response to even duller reading exercises.

7. Encourage writing in a journal, whether in the L1 or L2. Sometimes, writing about the acquisition of L2 (namely English) in the L1 is one of the best ways to get a student to think about it after school.

8. Create books of students’ own writings. That is to say, with the computer it is relatively easy to type up things that students write, duplicate them, print them out, and even bind them in inexpensive ways. These can be done in the L1 or L2. “Ponies” created in this way can be distributed to the entire class, giving a newcomer a new feeling of being part of a class, not an outsider. Many of the fonts required to print, say, Vietnamese or Arabic or whatever are already available on the internet for free – or relatively cheaply.

9. Use L1 storytellers to support the ELLs language and culture and share with the rest of the class. The teacher can help bring in the rest of the class by teaching a story ahead of time, or having the class read the story or act it out, if they are too young to read it yet. That way, no one need feel left out when the storyteller comes and speaks another language.

10. Put up the signs that are displayed in the classroom in both English and any L1s spoken by students. This shows that the L1 is valued and, therefore, the student who speaks it is also valued.

Time for an object lesson:  When the Word Geek took an introductory linguistics class in college, years ago, the professor told of taking a rabbit in a cage to a first grade classroom. The children in the classroom seemed inordinately quiet and the regular teacher agreed, saying that the kiddies were all “culturally deprived” (using the parlance of the times).

The linguistics professor said that she had a cure for that dread condition. The rabbit was part of it. She put the cage on the teacher’s desk and told the silent students that she and the other teacher had to leave the classroom for a moment. “But I need you kids to help me out,” she told them. “Mr. Bunny will get very, very sick if I go away and nobody talks to him. So, while we’re gone, you need to talk to him and keep talking until I get back. Will you do that for me?” 

The kids silently nodded.

The professor and the teacher silently left the classroom. The kids did not see, but the professor had silently started a tape recorder behind the desk.

When the professor got back, as soon as she opened the door of the classroom, the kids were quiet, so she had no idea if her plan had worked. But later, when she played the tape for the teacher, the two adults heard a great cacophony of noise. The whole time the grownups had been out of the room, all the children had been talking to that rabbit, calling him “Mr. Bunny,” telling him not to be scared, letting him know he would be all right. They did not speak perfect Standard English. But they could speak all right and their meaning was clear enough.

Why wouldn’t they talk when their teacher was there? As the professor pointed out to us, when someone gets onto you every time you open your mouth, you stop opening your mouth. So, at the risk of beating a dead horse, LET THE KIDS SPEAK IN THEIR L1. They’ll eventually get to L2 that way. But if they stop talking altogether, they’ll never get anywhere.

This article was written by Diana Gainer, the Word Geek Examiner, on www.examiner.com.  Laura Renner added some of her own thoughts as well.

0 Comments on Tips for teachers of English language learners as of 9/13/2009 3:15:00 PM
Add a Comment
10. Getting your toddler ready to read


Hello there! This blog posting serves as a ‘prequel’ of sorts to the last blog posting and focuses on getting your toddler (2 or 3 years old) ready to read.  Below is a checklist for you as you help your toddler grow with strong reading skills.  And REMEMBER: you can follow this checklist in the language YOU feel most comfortable!  Literacy skills transfer across languages, so be sure to expose your children to your native language.

√ I read with my child every day, even if it’s only for a few minutes.

√ I encourage my child to bring his favorite books to me so that we can read together.

√ I point to pictures and name them out loud, and encourage my child to point to pictures while we read.

√ I watch to see if my child sometimes makes eye contact with me when I read aloud.  That tells me she is paying attention to me and the story.

√ I talk with my child throughout the day about things we are doing and things that are happening around us.

√ I try to be patient when my child wants to read the same book over and over again.

√ I encourage my child to “play” with books—pick them up, flip them from front to back, and turn the pages.

√ Sometimes I listen when my child “pretends,” to read a book—he holds the book, goes from page to page, and says words, even though they’re not the words on the page.

√ I give my child paper and crayons so she can scribble, make pictures, and pretend to write.

This checklist was taken from the National Institute of Literacy.  More information can be found at www.nifl.gov/nifl/publications.html.  Happy reading!

0 Comments on Getting your toddler ready to read as of 8/10/2009 10:11:00 PM
Add a Comment
11. Getting your preschooler ready to read


A man reads with his son

As the start of school approaches, you and your preschooler may be nervous!  So many firsts will occur during the preschool years—how exciting and nerve-wracking at the same time.  One of those many firsts will include learning to read.  Below is a checklist from the National Institute for Literacy that offers ways to help your child “get ready to read” during the ages of 4 and 5.

√ I help my child hear and say the first sound in words (like “b” in boat), and notice when different words start with the same sound (like “boat” and “book”).

√ I help my child hear words that rhyme (like moose, goose, and caboose).

√ I introduce new words to my child, like “bow” and “stern,” which mean the front of a boat and the back of a boat.

√ I talk with my child about the letters of the alphabet and notice them in books, like “c” for canoe.

√ I point out signs and labels that have letters, like street signs and foods in the grocery store.

√ I encourage my child to find the joy and fun in reading.  Usually, I let my child choose the books we read.

√ I let my child pretend to read parts of the books when we read together.

√ I talk with my child about stories and make connections to things that happen in our own lives.

√ I ask “what,” “where,” and “how” questions when I read with my child to help her follow along and understand the stories.

√ I help my child write notes or make books (like an alphabet book), even if his writing only looks like scribbles or marks.

For checklists on other age ranges and for more information, visit the National Institute for Literacy at http://www.nifl.gov/nifl/publications.html

Literacy begins at home!

0 Comments on Getting your preschooler ready to read as of 8/6/2009 2:26:00 PM
Add a Comment
12. Two reasons for bububooks


bububooks' logo

bububooks' logo

After a great weekend at Latino Expo USA and the Chicago Chinatown Dragon Boat Race for Literacy, I thought I would use today’s blog to offer two reasons to shop at www.bububooks.com

1)   Reading skills transfer across languages. Even if your child learns to read in Spanish or Chinese, they’ll be able to transfer those reading skills once they start to learn English.  Therefore, read to your child in the language you’re most comfortable.

Also, children like to read the same books over and over.  If you have two languages at home (each parent has their own dominant language), use bilingual books to read the story to your children in both languages.

The most important thing is to read to your child!  It does not necessarily have to be in English.  Read in the language you are most comfortable.

2)   These books help your child to develop their cultural identities.  The main character in most children’s books is Caucasian.  bububooks strives to offer storybooks that highlight aspects of Latino (mostly Mexican-American as of now) and Chinese culture.  Even if your child doesn’t speak a foreign language, the lack of children stories that discuss topics related to your culture will affect how they view themselves and your culture.

Thanks for your continued support.  We hope to see you at our next event or online!

1 Comments on Two reasons for bububooks, last added: 8/11/2009
Display Comments Add a Comment
13. More tips for reading at home with your child


I enjoyed these tips so much I had to share them with you.  They were written by Deanna Lyles, cofounder of Bilingual Readers, a brand new publishing company which provides resources for bilingual and multilingual families and communities.  This article was taken from www.SpanglishBaby.com.

A very patient Spanish speaking mom has been reading her daughter Sara’s favorite book Yo Tigre out loud to her in Spanish every night at bedtime for the last month. But tonight Mom’s out with some friends, and it’s English speaking Dad’s turn to read Sara to sleep. He dutifully pulls out adorable children’s book after adorable children’s book, but it’s no use: Sara wants Yo Tigre, and Where the Wild Things Are just isn’t going to cut it. What’s a bilingual Dad to do? Is it alright for a parent in a One Parent One Language home to break his commitment to speaking to his child only in his native language when the child’s love of reading is at stake?

Most of us are aware that reading aloud to small children is one of the greatest tools parents have for helping their children’s language development along. But when it comes to reading aloud in a bilingual home, many questions arise as to who should read to children in what languages. In OPOL homes the easy answer is that each parent should read to the child in his or her native language, but putting this principle into practice is often anything but simple.

Although they are sometimes hard to find for certain language combinations, bilingual books are one of the best tools for getting the most out of storytime in a OPOL home. While reading monolingual books to your children is certainly beneficial, bilingual books are an especially useful tool for bilingual families. Bilingual books allow both parents to take turns reading the same book to their kids, each parent in his own language. If one parent reads a book to a child in English and the other parent reads the same book in Spanish, the child will automatically begin to associate both languages with the stories and objects on the pages of the book. We all know that children love to read and be read the same stories over and over again, so hearing the exact same text in each language every time a book is read is an easy way to reinforce vocabulary and sentence structure for the bilingual child.

In addition to taking advantage of bilingual books, there are also other strategies for reading consistently to your kids while sticking to the OPOL method. Regardless of whether or not you read monolingual or bilingual books (most families will read both),establish a routine to make sure that each parent is reading to the kids in his or her language every single day. If you stick to this routine, it’ll be a great tool for developing your child’s language abilities in both languages. You can also make recordings of your voice reading your kids’ favorite stories out loud. This way your child can still listen to Mom’s soothing voice read a story in Spanish or Dad doing all the fun voices in English anytime, anywhere. (A friend confessed that these recordings are also great for long trips in the car).

Last but not least, if you’ve broken the rules and read a story to your child in your second language, don’t beat yourself up over it. While consistency is key in any bilingual home, nobody’s perfect and slipping up every once in a while will not scar your child for life. The same thing goes for those of you who may not have been consistent readers in the past. Thankfully each day is a new opportunity to read to and with your children. Happy reading!

0 Comments on More tips for reading at home with your child as of 7/24/2009 11:45:00 PM
Add a Comment
14. 5 Easy Activities for Summer Learning


Colorin Colorado

Colorin Colorado

Below is an article taken from Colrín Colorado, a bilingual (Spanish and English) website for families and educators of English Language Learners.  It offers five tips for helping your child continue to learn over the summer break.  Scroll down for the English version.  Enjoy!

 

Cinco consejos gratuitos y sencillos para el aprendizaje de verano

Por: Brenda McLaughlin y Jane Voorhees Sharp (2008)

Existen estudios bien documentados sobre cuánto de lo ya aprendido pierden los niños durante el verano. Harris Cooper de la Universidad Duke observa que “en general, durante el verano los niños experimentan una pérdida promedio de lo aprendido en lectura y matemáticas que equivale a un mes de aprendizaje” (1996).

La cuestión es que los niños no tienen por qué perder nada de lo aprendido durante el verano. En realidad, usted puede alentar a su hijo a disfrutar del verano y a aprender siguiendo estos cinco consejos gratuitos y sencillos. ¡Pruébelos!

1. Leer todos los días

Estudios de investigación

A nivel de la escuela media, leer cuatro o cinco libros durante el verano influye de manera positiva en el nivel de lectura que puede alcanzar el niño en otoño, comparable con la asistencia a la escuela de verano. (Kim, 2004)

Sugerencias

Lleve a sus hijos a la biblioteca con frecuencia y permítales que escojan sus propios libros. Escuchen libros en audio. Suscríbanse a una revista. Túrnense para leerle el uno al otro. Permítales a los niños quedarse despiertos hasta media hora más si es para leer.

2. Usar las matemáticas todos los días

Estudios de investigación
 

El área donde se registra la mayor pérdida que sufren los niños durante el verano es en el área de los cómputos matemáticos, a un nivel de 2.6 meses promedio de aprendizaje. (Cooper, 1996)

Sugerencias

Practiquen las tablas de multiplicar aumentando 7 veces (o hasta 8 ó 9) el valor de cada punto en un juego de baloncesto. Pídales a los niños que pidan cambio en la ventanilla de autoservicio. Enséñeles a los niños cómo ingresar en www.coolmath.com en inglés) para jugar juegos de matemáticas. Invente problemas de matemáticas cuando viajan en automóvil o durante la cena.

3. Salir a jugar

Estudios de investigación

Los programas de actividad física intensa tienen efectos positivos en los logros académicos, además de mayor concentración, mejores calificaciones en pruebas de matemáticas, lectura y escritura, y menos casos de mal comportamiento. (Journal of School Health, 1997)

Sugerencias

Busque opciones para que su hijo haga actividad durante 60 minutos por día. Sugiérale pasear el paseo del vecino, ir a nadar, jugar al badminton o al fútbol, salir a caminar o andar en bicicleta en familia. Busque formas seguras y divertidas de salir a jugar durante todo el año. Visite los sitios de Internet Los niños en su casa, PBS Padres, y los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades para consultar más ideas y información en español.

4. Escribir todas las semanas

Estudios de investigación

La mayoría de los estudiantes de primer año que ingresan en instituciones postsecundarias para cursar un título de grado deben tomar clases de refuerzo de escritura más que clases de lectura. (NCES 2003)

Sugerencias

Pídale a su hijo que les escriba una carta por semana a sus abuelos, parientes o amigos. Anímelo para que escriba un diario de verano. Pídale que escriba la lista de las compras para la familia. Organice un proyecto del amigo invisible por carta para adultos y niños en su iglesia o comunidad.

5. Hacer una buena acción

Estudios de investigación

Los estudiantes aprenden más y “actúan” menos cuando participan en actividades que ayudan a su desarrollo socioemocional, como el servicio comunitario. (The Collaborative for Academic Social and Emotional Learning, 2004)

Sugerencias

Incentive a su hijo para que ayude a sus vecinos o amigos. Puede ofrecerse como voluntario de un grupo local o participar de un proyecto educativo de servicio. Sugiérale que reserve parte de su asignación para donarla. Miren juntos el sitio de Internet Big Help de Nickelodeon (en inglés) y el sitio de Parent Link Rhode Island (en español) para tener más ideas.

 

Five Free and Easy Tips for Summer Learning: Research Pointers and What You Can Do

 

By: Brenda McLaughlin and Jane Voorhees Sharp (2005)

Research about how much children lose ground over the summer is well documented. Harris Cooper of Duke University notes, “Overall, children experience an average summer learning loss across reading and mathematics of about one month” (1996).

The thing is, though, kids don’t have to lose over the summer. In fact, you can encourage your child to have a summer of fun and learning with these five free and easy things to do. Try them out!

1. Read Every Day

The Research

At the middle school level, reading four to five books over the summer has a positive impact on fall reading achievement comparable to attending summer school (Kim, 2004).

Suggestions

Take your kids to the library often and let them choose which books to check out. Listen to books on tape. Subscribe them to a magazine. Take turns reading to each other. Allow your kids to stay up a half hour later at night as long as they’re reading.

2. Use Math Every Day

The Research

The largest summer learning losses for all children occur in mathematical computation, an average of 2.6 months (Cooper, 1996).

Suggestions

Practice the multiplication tables by making each point in a basketball game worth 7 points (or 8 or 9). Ask your kids to make change at the drive-thru. Show your child how to go to Cool Math to play math games. Make up math word problems in the car and at the dinner table.

3. Get Outside and Play

The Research

Intense physical activity programs have positive effects on academic achievement, including increased concentration; improved mathematics, reading, and writing test scores; and reduced disruptive behavior (Journal of School Health 1997).

Suggestions

Find ways to ensure your child is active for 60 minutes each day. Have him or her walk the neighbor’s dog, go swimming, play badminton or soccer, take walks, or go for family bike rides. Look for safe, fun ways to play outside together year-round. Go to Family Corner Magazine and PBS Parents for more ideas.

4. Write Every Week

The Research

More freshmen entering degree-granting postsecondary institutions take remedial writing courses than take remedial reading courses (NCES 2003).

Suggestions

Ask your child to write a weekly letter to his or her grandparents, relatives, or friends. Encourage him to keep a summer journal. Have her write the family’s grocery list. Organize a secret pal writing project for adults and kids at your church or in your community.

5. Do a Good Deed

The Research

Students learn better and “act out” less when they engage in activities to aid in their social-emotional development, such as community service (The Collaborative for Academic Social and Emotional Learning, 2004).

Suggestions

Encourage your child to help out neighbors or friends. He or she can volunteer with a local group or complete a service learning project. Suggest that your child set aside part of his allowance for charity. Look at Nickelodeon’s Big Help web site together for more ideas.

Adapted from a presentation by Brenda McLaughlin, Director of Research and Policy, Center for Summer Learning, Johns Hopkins University and Jane Voorhees Sharp, Office of Early Care and Education, New Jersey Department of Human Services.

0 Comments on 5 Easy Activities for Summer Learning as of 7/9/2009 12:01:00 PM
Add a Comment
15. Author highlight: Nancy Maria Grande Tabor


 

Cover of We are a Rainbow/Somos un arco iris

Cover of We are a Rainbow/Somos un arco iris

Nancy Maria Grande Tabor writes bilingual Spanish/English books for children.  Some of her titles include Somos un arco iris / We Are a Rainbow and Albertina anda arriba: el abecedario / Albertina Goes Up: An Alphabet Book.  An American, Tabor grew up mostly in Mexico.  She now teaches Kindergarten in northern California.

 

Inside look to A Taste of the Mexican Market/El gusto del mercado mexicano

Inside look to A Taste of the Mexican Market/El gusto del mercado mexicano

Nancy Tabor was one of the first bilingual teachers in her school.  She discovered there existed very few bilingual books to help her teach her class.  Indeed, because the thought of bilingual education was so new, Tabor struggled to find any resources or even support as she developed her teaching program.  One night, Tabor expressed her frustrations to her daughter who replied, “Why don’t you write your own book?”  That same night, Tabor sat down and wrote her own book.  She cut out her art from construction paper.  And an author was born!

 

Tabor went on to write several more books, creating her own beautiful and colorful artwork for each.  A huge fan, bububooks offers all of Tabor’s books.

Inside look to Albertina Goes Up: An Alphabet Book/Albertina anda arriba: el abecedario

Inside look to Albertina Goes Up: An Alphabet Book/Albertina anda arriba: el abecedario

 

 

*The information provided in this blog was gathered from a presentation Tabor gave at the Multicultural Children’s Literature Conference in San Francisco, March 2009.

0 Comments on Author highlight: Nancy Maria Grande Tabor as of 6/26/2009 11:55:00 AM
Add a Comment
16. bububooks’ Top 10 Summer Reading List for Spanish/English Books


Summer break is in full swing.  We’ve listed our top ten books for summer reading below as well as Laura’s review of each of them.  Buy them at www.bububooks.com for your kids’ enjoyment during the summer break!

1. My First Book of Proverbs/ Mi primer libro de dichos

Brilliantly illustrated, this book offers insight into Mexican proverbs or “kisses of language.”  With an introduction by Sandra Cisneros, this book is a hit with parents and children alike!

2. Somos un arco iris / We Are a Rainbow

This book openly discusses the issues children face as they get to know each other’s cultures.  I like it because Nancy María Grande Tabor focuses on cultural similarities and differences as well as the misunderstandings and happiness friends experience together as they grow.  Beautifully illustrated by her own construction paper cutouts, this book serves as a great introduction into building cultural identities.

3. Celebrations / Celebraciones: Holidays of the United States of America and Mexico / Dias feriados de los Estados Unidos y Mexico

Another one of my favorites, Tabor highlights the various holidays in America and Mexico, their importance and how they are celebrated. 

4. In My Family/En mi familia

Carmen Lomas Garza brings another fascinating book to us.  She takes her readers through life with her family ranging from earaches to cooking to special days.  Included with her magnificent paintings, this book takes us into Latino culture as experienced by Garza.

5. Cincuenta en la cebra: contando con los animales / Fifty on the Zebra: Counting with the Animals

This book and #6 are fantastic interactive books.  Using her trademark construction paper artwork, Tabor offers an opportunity for you to practice the alphabet (in Spanish AND English) and counting with your child.  On each page, Nancy Tabor introduces a letter/number followed by questions such as, “Can you find two candles?” and “Is if a fat cat or a skinny cat?”  These books will keep you and your child occupied for hours!

6. Albertina anda arriba: el abecedario / Albertina Goes Up: An Alphabet Book

See #5.

7. The Woman who Outshone the Sun/La mujer que brillaba aún más que el sol

Adapted from a Mexican folktale, this story shares the importance of treating others with kindness.  With a lesson that transcends various cultural differences throughout the world, this book offers a folktale most American children will never know.  Its beauty in the story is also reflected in the artwork.

8. Angel’s Kite/ La estrella de Angel

I love this story because it is magical.  Alberto Blanco draws you in, making you follow the kite with your whole heart, eager to see what happens.  And the ending just makes you happy!

9. Baby Rattlesnake/Viborita de cascabel

Baby Rattlesnake is a Native American tale that offers valuable lessons for children.  I love it because it illustrates its theme so clearly and colorfully.  This story is one of my favorite’s to read out loud to children.

10.  Laughing Tomatoes and Other Spring Poems/Jitomates Risueños y otros poemas de primavera

While I love all four of the poem books by Francisco Alarcón, I think this one is my favorite because springs if my favorite season.  In this book, Alarcón shares poems about spring, great food, holidays, fruits, gardens and his beloved grandma.  Each poem works into its structure colorful illustrations.  I highly recommend all four books.

There you have it.  The Top 10 books we like for the summer.  Feel free to email us for any other recommendations at [email protected].  Enjoy your summer!

0 Comments on bububooks’ Top 10 Summer Reading List for Spanish/English Books as of 6/22/2009 7:59:00 PM
Add a Comment
17. Help your child learn in two languages


I attended the monthly Bilingual Parents Advisory Council meeting in Elgin, Ill., this past weekend.  It was great to see so many parents interested and involved in children’s education.  There were some great performances too! 

During the morning, I read two books to a little girl whose mom was attending the meeting.  She spoke Spanish, was learning to read in Spanish and spoke a little English.  I read to her in English since I don’t speak Spanish and she seemed to comprehend most of what I was reading—she could answer many of the questions I would ask her.  That is also the beauty of children’s books—the beautiful illustrations aid in comprehension!  We had a fun time and I enjoyed sharing with her.

I have high hopes for this girl’s future.  Her mother is doing the right thing—ensuring she learns to read in her native language while also learning English as a language.  Because of this experience, I want to share with you a tip sheet called, “Helping Your Child Learn in Two Languages,” provided by the Illinois Early Learning Project.  For more tip sheets, visit www.illinoisearlylearning.org

 

Helping Your Child Learn in Two Languages

Many families new to the United States face an important choice. Should their children focus on learning only English? Or should the children also be fluent in their home language? Children who know more than one language often benefit in school and later in life. Also, many parents and grandparents find that talking to older children about important life matters is easier if the children retain their home language skills. Here are some ways that parents have helped young children keep their home language while learning English in school.

Be aware of skills and habits of mind that are important in any language.

  • Keep in mind that your preschooler can build good speaking and listening skills and habits when he listens and talks to people who are fluent in any language. In school, he will learn from teachers and peers who know English well. At home, you are the language expert!
  • Talk with your child in your home language every day so she sees you using words and gestures with ease. Express feelings and complex ideas. Tell jokes and funny stories. Let your child see you reading, making lists, and writing notes so she learns how people communicate through print.
  • Help your preschooler count, estimate, compare, measure, and solve problems in your home language so he understands that math concepts are the same in any language.
  • Nurture your child’s curiosity about the world around her. Use your home language to help her ask questions, describe things she observes, and make predictions. Being able to do those things will help her in school.

Make your home language the foundation for literacy.

  • Help your preschooler learn the alphabet and read signs in your home language. That way, he can begin to understand that letters and symbols have meaning.
  • Tell stories or read aloud to your child in your home language. Record yourself reading aloud, so your child can listen independently.
  • Teach your child songs and musical games in your home language.
  • Make books with your child. Your child can dictate stories to you. You might also create fantasy tales or books of true-life family stories. Try making a bilingual dictionary together. Illustrate the books with drawings or magazine cutouts.

Stay in touch with preschool staff.

  • Let your preschooler’s teachers know that you support your child’s education at home by reading, writing, and talking with her in the language you know best.
  • If you have time, offer to help out in your child’s classroom. You might even try teaching the other children some words and phrases in your home language.

Keep in mind that having a bilingual family is not always easy!

  • Look for support groups for bilingual families in your area. Arrange playgroups or outings with other families who speak your home language.
  • Help your child to understand that knowing two languages well will be useful to him, even if he now feels some peer pressure to speak only English.
  • Treat language learning as a puzzle your family is working on together.

 

Ayude a su hijo a aprender en dos lenguas

Muchas familias en los Estados Unidos hacen frente a una decisión importante. ¿Debería su hijo enfocarse solamente en aprender el inglés? ¿O deberían los hijos hablar con fluidez la lengua materna también? Los niños que saben hablar más de una lengua frecuentemente tienen ventajas en la escuela y más tarde en la vida. Además, muchos padres y abuelos han hallado que es más fácil hablar con los niños mayores acerca de cuestiones importantes en la vida si los hijos mantienen la fluidez en la lengua materna. He aquí algunas maneras en las que algunos padres y madres han ayudado a sus hijos pequeños a mantener la lengua materna a la vez de aprender el inglés en la escuela.

Esté consciente de las habilidades y hábitos mentales que son importantes en cualquier lengua.

  • Tenga en cuenta que su hijo de edad preescolar puede desarrollar buenas habilidades y hábitos de hablar y escuchar cuando escucha a personas que hablan con fluidez cualquier lengua y conversa con ellas. En la escuela, aprenderá de maestros y compañeros que dominan el inglés. En casa, ¡usted es el perito!
  • Converse con su hijo en su lengua materna todos los días para que lo observe utilizar palabras y gestos con facilidad. Exprese sentimientos e ideas complejas. Cuente chistes y cuentos divertidos. Deje que su hijo lo vea leer, hacer listas y escribir notas para que aprenda cómo la gente se comunica a través de la palabra impresa.
  • Ayude a su hijo preescolar a contar, calcular, comparar, medir y resolver problemas en su lengua materna para que comprenda que los conceptos matemáticos son los mismos en cualquier lengua.
  • Estimule la curiosidad de su hijo acerca del mundo que lo rodea. Utilice su lengua materna para ayudarlo a hacer preguntas, describir las cosas que observa y hacer predicciones. La capacidad de hacer estas cosas ayudará a su hijo en la escuela.

Convierte su lengua materna en el fundamento de la alfabetización.

  • Ayude a su hijo preescolar a aprender el abecedario y a leer rótulos en su lengua materna. De este modo empezará a entender que las letras y los símbolos tienen significado.
  • Cuéntele cuentos o lea en voz alta a su hijo en su lengua materna. Grábese a sí mismo leyendo para que su hijo pueda escuchar de forma independiente.
  • Enséñele a su hijo canciones y juegos musicales en su lengua materna.
  • Haga libros con su hijo. Su hijo podría dictarle cuentos a usted. Podrían crear también cuentos fantásticos o libros de historias de la vida real de su familia. Intenten hacer juntos un diccionario bilingüe. Ilustren los libros con dibujos o con fotos cortadas de revistas.

Manténgase en contacto con el personal del programa preescolar.

  • Comunique a los maestros preescolares que usted apoya la formación de su hijo en casa aleer, escribir y hablar con él en la lengua que usted habla mejor.
  • Si tiene tiempo, ofrézcase como voluntario para ayudar en el aula de su hijo. Hasta podría intentar enseñarles a los demás niños algunas palabras o frases de su lengua materna.

Tenga presente que ¡no siempre es fácil tener una familia bilingüe!

  • Busque grupos de apoyo para familias bilingües en su ciudad. Haga arreglos de grupos de juego o excursiones con otras familias que hablan su lengua materna.
  • Ayude a su hijo a comprender que el dominar dos lenguas le será útil, aun si ahora siente alguna presión de los compañeros hacia hablar solamente el inglés.
  • Trate el aprendizaje de una lengua como un rompecabezas que su familia está colaborando en hacer.

0 Comments on Help your child learn in two languages as of 6/1/2009 11:23:00 AM
Add a Comment
18. Be an advocate of your child


A few weeks ago, I heard Dr. Pauline Clardy, coordinator of the Bilingual/Bicultural Program at Illinois State University, speak about bilingual education in elementary schools.  She started by telling the story of a family who came to Illinois when the two children were in elementary school.  The parents were advised to speak only English at home and the children, a son and a daughter, were placed into English-only classes.  The daughter, who picked her English name to be Sarah, was eventually placed into a special education program, even though she did not have a learning disability.  She simply was not yet strong enough in English to use it as a vehicle to learn the other subjects in school.  In high school, Sarah spent most of her free time watching television and working at a fast food restaurant.  She had no intention of attending college.  The son did not finish high school and joined a gang.  The two kids had also grown apart from their parents once their English skills began to surpass those of their mom and dad. 

I may not have recounted the story exactly as Dr. Clardy told it, but the message is clear.  Maintaining native language skills helps your child to learn at school and promotes a family connection and cultural identity at home.

Unfortunately, too many teachers still recommend to parents that they only speak English at home. Families are broken apart and cultural traditions are lost when children’s native language and culture are ignored.  Children are not blank states; they begin learning as soon as they are born.  The best thing to do is to continue to build on the foundation you’ve already established.

ADVOCATE FOR YOUR CHILD!  Don’t let the school take your child out of the English Language Learners program too early.  Wait until they are ready.  Get involved with the school and your child’s class.  Volunteer, join the PTA and the Bilingual Parents Advisory Council (BPAC).  You are your child’s first teacher…always.  Maintain the connection with your child through the ways most comfortable to you so that you will have a long lasting relationship.

Every culture values and respects teachers in different ways.  Latino families show respect by giving distance to teachers.  They view the teacher as the professional who knows what they are doing; they don’t need interference from parents.  From the view of the teacher, this respect comes across as lack of involvement and, perhaps, lack of interest.  To further exacerbate the issue, many monolingual teachers do not understand the needs of bilingual students while bilingual teachers are hired only for their language skills and are otherwise unqualified to teach.  Don’t be afraid to say something!  No one will look out for your child like you do.

To get more involved, share your cultural traditions with your child’s first teacher.  Offer books and other materials at home in your language as well as English.  Look online (i.e. other posts from this blog) for ways to interact with your child that will promote their learning and language skills.  Together, let’s ensure your child the brightest future he or she can get!

0 Comments on Be an advocate of your child as of 5/29/2009 6:47:00 PM
Add a Comment