What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: Chicano, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 18 of 18
1. A Latino book for kids, about bullying

U.S. readers definitely need more and more diverse books. Especially for children, both Anglo and the marginalized children of color. A bilingual book by Kat Aragon, published last month, relates to that need, as well as to the U.S. sickness of bullying. Below is the publisher's description of Boy Zorro and the Bully (El Niño Zorro y el Peleón).


• ISBN: 978-1-60448-027-6 • Paperback • $8.95
• Ages 4 to 8 • 24 pages
• Bilingual English/Spanish edition
• Published: July, 2014
http://www.lecturabooks.com/

"Every day Benny Lopez woke up looking for a way to help people. One day he finds a mask and wears it while helping an elderly lady cross a busy street. With that act of grace, he becomes Boy Zorro—defender of good. Then, one morning at school, he helps stop a bully from intimidating another student. The bully is punished and sees the error of his ways. Boy Zorro made a difference. This book helps children understand that bullying is hurtful and wrong but when everyone does their part, it can be stopped."

The motto of Zorro's publisher, Lectura Books, is: "for English learners and parent involvement." Below are my thoughts as a former teacher of latino first-graders, and father of a boy and a girl.

Zorrito, I'll call him, uses his outfit to empower himself and begin acting like a "hero" of good deeds. He's a great role model taking pride in his kind acts. It's great that the principal, Ramos, is a latino.

When he has a school encounter with a bigger kid who's bullying another kid, the action gets going. Zorrito "makes a difference" by running to the principal when the bully threatens him. He snitches, is what kids would call it.

Telling an adult is one correct thing to do. One, but not the only thing. This book would be a good start for kids to discuss how to deal with bullying, as long as the discussion is extended to other methods and questions.

Like, what if there's no adult around? What if the bully doesn't let you go to tell an adult? After you tell, how will you deal with the accusation that you're a snitch?

One book can't cover all of life's possibilities. As I said, Zorro is a good start.

Recent studies and reports on school bullying have shifted away from just telling an adult. As a parent, I know kids need to learn many other things. When to run away. How not to get backed into a corner. How to try to get other kid-bystanders involved. As a parent, I told my kid it was okay if he was sent to the principal's office because he was defending himself. (I can hear you teachers cringing out there.)

In Zorro, the latino principal holds an assembly, tells the bully to apologize and admit his mistakes. He gets a week suspended from school and detention for a month after that. Pure punishment.

Bullies are a U.S. epidemic. Newer studies and reports, again, advocate treating that sickness. A bully at home for a week will not necessarily cure himself. Detention is a junior form of prison solitary. I know principals who prefer to keep bullies in the school, give or get them counseling and teach them why their bullying needs to be corrected. It's no simple task.

In Zorro, the bully problem has a positive outcome. For that reason it can help parents and kids see that they don't need to tolerate bullying.

To encourage more books from this author and other latinos' books aimed at latino kids, I also looked at the illustrations. What struck me was the skin color of the characters. One black boy is the only one with dark skin. I saw no real color distinction between latino kids and ones who are assumedly Anglo. I wasn't sure why complexions were done this way.

Unless something was intended that I haven't thought of, I'd suggest to the illustrator, Noel Ill, that the skin tones of his afroamericano character would work for some latinos.

Teachers of latinoamericano kids deal with the color line every day. Darker kids can get shunned by lighter-skinned latino kids. Many kids call their color "blanco," to not be identified with what class society considers an "inferior" color or "inferior" race, like indios. It's not the kids' fault, it's a prejudice from the country they were raised in. Books aimed at them need to acknowledge that some do have darker skin. Otherwise one of our major, latino characteristics would get whitewashed. I'm not sure if anything good is served by that.  

Females in the book: girls in the background who don't speak or play any role in the story. From experience, I believe--and have read--that boys will like books that include girls, so long as they're engaging books. I'm uncertain there's value in leaving girls totally out of any book. (The only other female is the elderly woman--maybe Anglo--who Zorrito helps to cross a street.)

Latino boys do need more books like Zorro, as well as "boy books" with girls, especially, playing greater roles as they do in real life.

To help publicize Zorro, I'll give the author, publisher, and illustrator, for that matter, space here if they would like to explain more about the book. Yes, I've examined a lot about it; such books are important, especially given that few are published each year. Because I'm Chicano, have taught bilingual latino kids, and hope to publish books aimed at them, I have a great interest in examining the work of other latinos.

Our First Voice books should aspire to be superior to others being written. If expecting books to meet such a standard offends someone, I prefer that to my saying nothing about our literature needing improvement. And when mine are published, I'll ask help holding them to similar standards.

Es todo, hoy,
RudyG, a.k.a. a former bilingual teacher and still a father

0 Comments on A Latino book for kids, about bullying as of 7/26/2014 12:10:00 PM
Add a Comment
2. Fathering. Chicano authors win! NPR needs our help.


Esquire today: "The number of American families without fathers has grown from 10.3 percent in 1970 to 24.6 percent in 2013." It's higher in families at poverty levels, of course. With chingos of latino and black males in prison for minor drug violations. That's our America.

I didn't know my father much, not the way I would have wanted. We won't go into that more.

But I was lucky to be a father, also lucky enough to be a stay-at-home dad for my first-born, the Boy. Wish I could've done the same with the Girl. We only ever get to wish for more Fathering. So make the most of your opportunities.

Fathering decades ago, while I typed propaganda, the Boy would crawl around the floor, doing his stuff. I should've gotten down there with him more than I did. Less propaganda would've made for more Father.

Fathering both kids included doing Lamaze birthing classes, that strange experience that's makes you into a spectator of birth. La--mazing! Holding them for my first time, wiping the cheese off their face. Like a father's supposed to.

Fathering was taking the boy with me in a carrier to the bar for me to play pool, setting him in a booth or under the pool table. Giving him--and later, her--sips of beer. Until months later when they started spitting it out, wisely.

Fathering was easy hitchhiking with the diapered Boy. Stick my thumb out and seconds later, decide which person to accept a ride from. Never had to wait as long as a minute. The kid empowers the Father, both projecting contagious empathy.

Fathering meant the chance to become diaper-putter-oner extraordinaire. A wire couldn't get past the edges of my work; their blood probably had difficulty passing. That's the part about diapers to remember.

Fathering meant that when it was naptime, the favored method was lying down to lay them on my chest, pat their backs, sing dumb, made-up songs until they, and sometimes I, fell asleep. Heartbeats close to each other.

Fathering included giving the two some chiles as soon as possible, to build up their tolerance. It sort of worked.

Fathering meant playing my made-up game of "The Big Hungry Bear looking for Little Puppies to Eat." Laughs and shrieks and chasing around until Big Hungry Bear captured his meal. Oh, there was no bear; it was just a father.

At bedtime, fathering was the chance to make up silly, weird songs as if they were real songs. Songs that sometimes made Boy and Girl howl. Like fathers want to hear.

Fathering was the futile attempt to teach the Girl how to drive a car. Yes, futile. Wisdom, skill, experience flew in the face of Girl who seemed to bend time travel and inter-dimensional planes using a car with only two wheels on the road. Taught me: "I doubt I can teach her much."

There's tons more I could put here, but not enough time or space for that.

Do the father thing, at least once. Even if you have to adopt. It makes you almost human and somewhat super-human. And assume, accept and live with the fact that no matter what you do, you'll wind up wishing you'd done more Fathering. Later in life, there will never have been enough of it to satisfy.

And if you can do something about America's fatherlessness, do it. Fatherlessness is a crime of inhumanity, especially when it's not the father's fault.


Ramos, as if he knew he'd win
Two Colo. Chicano winners

The Colorado Book Awards is "An annual program that celebrates the accomplishments of Colorado's outstanding authors, editors, illustrators and photographers.

"Awards are presented in at least ten categories including anthology/collection, biography, mystery, children's, creative nonfiction, fiction, history, nonfiction, pictorial, poetry and young adult."

Tim Z. Hernandez
Chinitas, gente!
Yesterday, the announced winners included La Bloga's own Manuel Ramosfor his mystery novel, Desperado: A Mile High Noir.

And in poetry, our friend Tim Z. Hernandezfor his poetry, Natural Takeover of Small Things. Now's your chance to congratulate them. Oh, and read the best Colorado mystery and poetry.


NPR seeks your help
"I'm a reporter at NPR's Latino USA. We're working on a four-part series on Diversity in Geekdom. The first part will focus on sci-fi/fantasy writing. I'm looking for stats on sci-fi readership by race. Have any of you come across recent (from 2010 and on down) stats on this? Any help you could provide would be greatly appreciated. Thanks! - Roxanne L. Scott, Freelance Reporter, Twitter: @WhosWorld
---------
Es todo, hoy, pero mañana es Father's Day. So act like you earned it.
RudyG
Aka author Rudy Ch. Garcia

0 Comments on Fathering. Chicano authors win! NPR needs our help. as of 6/14/2014 4:21:00 PM
Add a Comment
3. 9 benefits of gentrification for your barrio


by RudyG

gentry - the qualities appropriate to a person of gentle birth; upper or ruling class.
gentrification - the process of renewal and rebuilding accompanying the influx of middle class or affluent people into deteriorating areas that often replaces earlier usually poorer residents.  [definitions: Webster's Dictionary]

So, some gentry "of gentle birth" are renewing, rebuilding and replacing all over your barrio. Should you let the coraje get to you and start making bilingual picket signs and petitions?

One common belief is--Simón, ese! The price of local pizza will go up, tamales-by-the-dozen will become rarer than a Chicano jogger, your favorite cantina will be remodeled into a vegiburger or starbucked bistro where one item can cost more than a dozen tamales, and your neighborhood school will be turned into a more exclusive charter factory that features maybe a dozen chicanitos. But that's such a shortsighted, narrow and "poorer" view, it might be better to take a longer, broader and "richer" perspective on the phenomena.

Based on decades of scattered, sometimes sober, observations of Northside Denver's gentrification, as well as hundreds of hours drinking Negras on Friday afternoons out in my front yard with my untrained perro Manchas, I've discovered undiscovered value to these invasions. It's not all floating caca under the bridge, but our "usually poorer residents" can benefit from this "influx of middle class or affluent people" and even climb the economic-advantage ladder to almost becoming "upper or ruling class." Here's how I see it:

Signs when a barrio gets gentrified
Benefits for barrio gente
1. When the forecast calls for "surf's up" on the beach or mountain snow, gentry's trash & recycle bins hit the curbside days before scheduled pick-up, encouraging burglaries.
Since gentry obviously aren't home, this gives you time to search their bins for aluminum cans and junk to sell at your biannual yard sale, if you simultaneously watch your casa.
2. Yards that never had gardens are suddenly filled with lush plants, tall green trees and expert landscaping, making yours look like a monte with a barber-college haircut.
You won't have to nag your esposa to cut the lawn or weed the garden anymore because there's no way yours can ever look as suave or verde as theirs.
3. On the other hand, that deceased viejita's rosebeds are pulled up and replaced by formulaic gentry-landscapes that produce a few small flowers with little maintenance.
Your d-i-y landscaping is the most unique around, and scrawny roses you transplanted when everybody was at the viejita's funeral make gentry think you got a green thumb.
4. Newspapers on gentry's front yards pile up because they all have wireless IPods & IPads and don't read print--or went skiing--but have too much disposable income and don't cancel their subscriptions.
You don't waste money anymore on subscriptions; you just take your dog on his customary, new, morning walk, nonchalantly pick up your free copy and your esposa compliments you for getting up off your fat nalgas.
5. The viejitos who struggled along with their walkers don't come by anymore to help improve your pocho Spanish, and the young, fit güera/güero joggers never stop, unless they need a translator.
Young, fit, güeras (or güeros, if that's how you jog), jogging--paint your own picture and also see #6.
6. New, monolingual neighbors have replaced the fluent Spanish-speakers who stopped by on Fridays to chat and help you improve your pocho bilingualism, so now you always converse in English-only.
Your status rises when your pocho Spanish makes you El Primo Translator of the block, and you now translate for landscaping, drywall and roofing vatos redoing the barrio, and they envy your English fluency.
7. Your neighbors' pure-breds are fully trained, bark less and live inside more than your mongrel, targeting you for nuisance-dog complaints.
When robbers check out your block, they stay away from your casita and its unsocialized, barking mongrel, making you look smart to la esposa.
8. New, shining, MPG & GPS-equipped silver cars sit in gentry driveways, increasing local car thefts and making your old troca look like it belongs to one of the roofers.
There's more neighbors with working cars who you can ask to boost your worthless troca's battery on sub-zero mornings, if they're not skiing. Plus, see #7 above.
9. Gentry breweries and cafes have replaced your dive bars and cheap taco joints, forcing you to drive miles on Fridays for tus traguitos and some refritos con green chile picoso.
You save chingos by buying six-packs and bags of chicharrones, while spending more time training your mongrel out in your front yard, waiting for translation requests and Benefit #5.

Of course, this list is incomplete and La Bloga readers are encouraged to add to it. There could be thousands and thousands of ways for our "usually poorer residents" to benefit from the "upper or ruling class" takeovers of their neighborhoods. Qué no, gente?

Es todo, hoy,
por RudyG
aka Rudy Ch. Garcia, author of the not-yet-notorious Chicano fantasy, The Closet of Discarded Dreams.

4 Comments on 9 benefits of gentrification for your barrio, last added: 12/14/2012
Display Comments Add a Comment
4. Chicano plots for your blockbuster

by Rudy Ch. Garcia
If you've got writer's block about your next novel, short story or lit piece to win that Pulitzer, read on.


On long-distance calls with my mom this year, one of her regular reports was about how the trees in her yard were dying in the Texas drought. No matter how much she watered, she still lost about half of them on her quarter-acre property on the outskirts of San Antonio, even her hardy mesquites. She, and her trees, are just another example of collateral damage from global warming. Mom's in her 80s and I'm in my 60s, so neither one of us will suffer long from this. However, a child of six will likely have a long thirsty future, maybe one with not very many trees.


Six-year-olds, Chicano and otherwise, dying trees, drought, an arid American Southwest (and northern Mexico), global warming--what's any of this got to do with a lit blog? Nothing more than the Occupy movement, Greenpeace and election politics have to do with latino lit. If we don't see connections to us, then we will make none.


This July's 60mph dust storms in the Phoenix area seem a reincarnation of the 50s Dust Bowl's immense storms, called "Black Blizzards" and "Black Rollers." Those eventually affected one hundred million acres, centered in the Texas and Oklahoma panhandles, and adjacent parts of New Mexico, Colorado, and Kansas.


Millions of acres of farmland became useless, and forced hundreds of thousands of people to leave their homes. Many "Okies" families moved to California where economic conditions were little better than what they'd left. They affected author John Steinbeck enough to write about in The Grapes of Wrath and Of Mice and Men, [wherein many of these "Hispanics" were portrayed as lazy shiftless drunks]. Those droughts began in the Southwestern United States, New Mexico and Texas during 1950 and '51; the drought spread through the Central Plains, Midwest and certain Rocky Mountain States, particularly between 1953 and 1957, and into Nebraska. Texas experienced the most severe drought in recorded history. 244 of Texas’ 254 counties were declared federal disaster areas.


Before I share the background of hard data that might kick-start or revive your lit career, here're some themes that sound like science fiction but could eventually qualify as nonfiction:


1. Epic war story: Drought-stricken Mexican peasants move across the border in the tens of thousands to avoid starvation, and successfully overcome thousands of troops stationed along the border. The forced-migration results in genocidal slaughter, but also overcrowding in homes far from the border. Oh, wait--that's already nonfiction.

2. Neohistorical fiction: An Irish-American-Chicano descendant of Billy the Kid finds safe harbor in those overcrowded homes because of his love for a mexicana and his Spanish poetry lamenting the loss of the few verdant patches in Aztlán. He's on the run from Homeland Security who used a security wand on him at the Denver airport, a violation he returned by taking out several with h

3 Comments on Chicano plots for your blockbuster, last added: 12/10/2011
Display Comments Add a Comment
5. Chicanonautica: Defining New Frontiers/Borders, and Other Delusions

With this post, we welcome sci-fi novelist Ernest Hogan, author of Cortez on Jupiter, who we interviewed in two segments earlier this year. He adds to our cast of novelists, authors and poets, and as you'll read, Hogan es un caballo de color differente. He might be reviewing sci-fi, fantasy, horror or spec lit in general. He might be essaying on the great paranoid state of Arizona. He might be analyzing the crumbling of America. But whatever he does, it looks like he's going to add a little more picante to La Bloga. Join us in welcoming him, and leave a comment for el pobre nuevo.


I feel like a calaca in a spacesuit here. Just what is this all about? Futuristico? Fantastico? And oh yeah, I'm coming at you from Arizona, part of Aztlán, the metaphor so powerful that there are dystopian laws and the National Guard to protect against it.


Look out, Hispanophobes! Poets are out there, cooking up picante brujería that your smartest robot spy planes can't detect. Better beg the federal government for more research and development money.


Sounding a little sci-fi there, but I can't help it. Like I've said elsewhere, Chicano is a science fiction state of being, especially in this space and time where worlds collide, technology and spirituality intermingle, and magic realism comes at you through the Interwebs. I try to just document my environment, and people scream, “Science Fiction!”


0 Comments on Chicanonautica: Defining New Frontiers/Borders, and Other Delusions as of 9/30/2010 12:56:00 PM
Add a Comment
6. Who will La Bloga interview next?

In our years online, La Bloga has nurtured a significant body of lore in the form of interviews of Chicano authors, poets and others, and non-Chicanos as well. Coincidentally we know the site is used by students, collegiate and non, literally across the planet, although we have little info on the numbers or purposes. I'd assume many are students using La Bloga material to bulk up their theses or term papers. Qué bueno!

The interviews do and will serve a higher purpose than bibliographical
cites; they're the authors' own words about what inspired them, how they write, and why, where they come from and where they think Chicano lit might be headed. In that sense they're a pulse of how Chicano lit lives and breathes, and one day, dies, though the authors' prose and poesy lives on.

La Bloga
's staff is a bunch of dedicated individuals who've managed to build this body of work into something we know is enjoyed, utilized and perhaps even visited every day by many. But, given the inherently thin definition of what constitutes our staff, we could use help from readers.

We'd like your ideas about adding to this body of literary history:


We're especially open to interviews of those who've published books or collections in hard copy. At the same time, someone who's published stories, poems, essays, etc. in several publications could also deserve our attention, within our given time constraints.


We're not limited to covering Chicanos. We've been known to post interviews of
boriquas, newyorquians, mexicanos, peludos y a veces the occasional gringo, even.

If you as a reader would enjoy seeing an interview of a particular author, poet, editor,
o cualquier tipo del mundo de literatura, write one or all of us and let us know who that is, especially if you have a way of contacting them that we might not.

Autor, autor!


Or if you yourself are published and have wondered why we never contacted you before,
mándanos un mensaje, and we might surprise you. I assure you we've never meant to neglect anyone; it's just how slowly La Bloga works as an unpaid enterprise. So, contact us, whether you're Gabriel Garcia Marquez or quién-sabe-quién.

Hell, if you're a gringo and think you'd pass RudyG's
0 Comments on Who will La Bloga interview next? as of 1/1/1900

Add a Comment
7. Luis Omar Salinas: Casting a Giant Shadow

in the greenrooom with Alurista is Luis Omar Salinas


I received an email this morning from Juan Felipe Herrera: "Yesterday, in Sanger, Califas, we lost another great carnal, hermano and singer of the heart. He was ill for some time....."

The body of the living word is now diminished by the passing of Luis Omar Salinas...

Going North
(for my grandfather)

Those streets in my youth
hilarious and angry,
cobblestoned by Mestizos,
fresh fruit
and dancing beggars.
Gone are the soldiers
and the nuns.
My Portuguese friends
have gone North.
The school girls
have ripened
overnight.
I hum Spanish tunes
waiting for the bus
in Fresno.
These avenues
I watch
carefree
young, open collared
like my grandfather
who died in a dream
going North.


 
Gracias, Luis....

A postscript....This ran in today's Fresno Bee

3 Comments on Luis Omar Salinas: Casting a Giant Shadow, last added: 6/1/2008
Display Comments Add a Comment
8. Interview with Juan Felipe Herrera



Gente: La Bloga is fortunate enough to have an interview with Juan Felipe Herrera, whose life's work has been the poetry of sinew and bone, of La Raza, of people's movements and people's poetry, and whose new book was profiled in La Bloga.

But before you drink in our conversation, take a look at some info about his latest work -- a remix/compilation of truly razor-sharp and brutally beautiful writing.

And if you haven't read my review, take a look here.


From City Lights Publishers:
187 Reasons Mexicanos Can’t Cross the Border:
Undocuments 1971-2007
by Juan Felipe Herrera
February 15, 2008
ISBN: 978-0-87286-462-7 $16.95


1. This newest book, 187 Reasons Why Mexicans Can't Cross the Border is a collection of a life's work in many ways. Some reviewers have described you as a moviemento elder statesman. What's your thoughts on that description?

Elder statesman...ha! Well, if the movimiento was still alive...Things have changed, the Chicano Movimiento probably started when Cesar Chavez went on strike in McFarland, Ca., with the rose workers in 1964 and it ended about ten years later when Luis Valdez's Teatro Campesino gave its last debut in Mexico City at the TENAZ International Teatro Festival, the same year Gary Soto inaugurated his first book, The Elements of San Joaquín, which signaled a new trajectory in our poetics.Rather than a movimiento, since '74, we have streams, fugues, variations, implosions, counter-currents all at the same time.

The upside/downside?
There's no up or downside to it.

Given that, what's the importance for you in mentoring younger voices?

Mentoring is most important aspect for me. teaching and learning at the same time, expanding our thinking, and our action, our sense of community and self.


2. What do you think is the poet's responsibility to make social commentary, particularly in the current anti-immigrant (read Mexican) climate?

As a Chicano and person of color, it is part of my poetics to respond to and transform and transcend the negative, narrow and easy explanations, summations and projections of who we are. Oddly, we are perhaps the most misunderstood ethnic group in the U.S. To begin with, we are not immigrants. To end with, a Mexican is always connected to the indigenous history of the Americas.

And given your perspective, do you have a particular spin on what constitutes 'Mejicano/Chicano (a) themes?

There are no themes...they are all in flux... perhaps a most pertinent theme today is that of going beyond ethnicity and history without foregoing an activist perspective. Something is askew if only the military, corporate trade systems and the internet are global and the rest of us, in particular ethnic enclaves operate in closed communities and political segments.


3. There's been a critique swirling around concerning spoken word for a while -- that many times it ends up limiting and ghettoizing poets, particularly younger poets, who do not develop a critical grasp on other genres. Can you comment?

Spoken word has its own cultural systems, canons, genres, institutions, actors and audiences which generate its values. Academic poetry, although related, is another cultural arena and another class sector. The less borders between these is best.

Another way to put is that Spoken Word by its very nature is public, oral, interactive, spontaneous, experimental and subversive. Because of these transgressive and explosive qualities, Spoken Word thrives at the margins. Otherwise, it would be more like its fair-haired cousin, text-centered academic poetry, which lives closer to the center of the literary capitalist paradigm, more or less. The problem arises when poets begin to quote themselves and cease to speak and also, as you say, loose touch with the larger world of conversations and silences.


4. What are your ongoing sources of inspiration?

I don’t rely on specific inspiration sources. All is inspiration – twigs, people, clouds, shapes, names, words, sounds, colors and forms. Nature and culture are just two of thousands of possible channels of and for inspiration. Deep inspiration probably comes from the unnamable. That is why we want to write it, even though it is impossible.

Something like love.


5. How does your relationship to family feed your creative and personal life?

My familia provides contrast, balance and a natural and organic play of feedback to my life as a whole. This is more significant and meaningful than providing thinking-talk-feedback to my writing. Deep and sincere relationships are at the core of creative life. Without these, we are just fooling ourselves and others.


6. Where would you like to see your work evolve over the next ten years?

I just finished a writing a musical for young audiences, Salsalandia, for the La Jolla Playhouse.It is touring – with a beautiful cast and production crew – throughout the schools and communities of my hometown, San Diego. I am thrilled by this.

The play is about a White & Mexicano “blended” family and it is about loss and painful border realities. Yet, it is funny, serious -- there are songs and dances and deep journeys all in the mix. Cristian Amigo composed the music – we had worked together in Upside Down Boy, the first Latino musical for children in New York. I want to write more theatre, and also, for dance and possibly opera. Pavarotti is one of my heroes. So is Lanza – whom my mother loved. Imagine, my campesina mamá? And all the great Italian composers.

Musicals, children’s animation and opera – here I come!


7. Who are some of your favorite poets and why does their work resonate for you?

The Post War Poets of Poland and Middle Eastern Europe move me – Rózevicz, Szymborska, Herbert, Celan, Rodnoti, to name a few. Because they speak of brutality with clear boldness, wet hearts, and razor-sharp precision. We are in such a time. Our words must not get over-excited or too under-stated. We must navigate between archipelagoes of world kaos, natural beauty, suffering lives and global military order. To do this, we must be daring, tender, unyielding and precise as rain.


8. Tell us something not in the official bio.

I have always been a clown. I love solitude. The most simple things in the world move me to tears -- like clouds, mountains, an elder woman crossing the street, the voice of sincerity.

I have been a cartoonist since 8th grade. Water is my favorite drink with fresh-squeezed lime juice. I have five Sharpei dogs – Rocko, Tai, Pei-Pei, Lotus and Duddy Li.

Lisa Alvarado

0 Comments on Interview with Juan Felipe Herrera as of 1/1/1900
Add a Comment
9. RAULSALINAS DIES

From Our Friends at The Border Book Festival

Dear BBF Friends,

Raul Salinas, known as raulsalinas, that great human being, transformed by
life and fire, has died. Raul was a featured poet at the Border Book
Festival in 2000. It was a memorable performance as Raul danced, sang and
gyrated through the power of his words his English, Spanish and Xicanindio.

His life was hard, yes, as he was incarcerated for many years in U.S.
prisons, but those who knew and loved him saw his transformation into a
light indescribable--beatific, really. We celebrate his great beauty and
his gifts of spirit and words.

We will display his portrait taken by Daniel Zolinsky starting this
Saturday, February 16 at 7:00 p.m. at a reception at the Cultural Center de
Mesilla for The Love of Arts Month. The evening will feature the portraits
of 14 BBF Artists taken by Zolinsky.

In addition, we will offer a program of poetry by Multilingual poets of the
Ages with readings in English, French, Spanish, Urdu and Bengali by featured
readers: Dr. Richard Rundell, Dr. Jan Hampton, Jorge Robles, Denise Chavez,
Sudeshna Sengupta and Ayesha Farfaraz. Musicians Bugs Salcido on guitar and
Debarshi Roy on sitar will also join us.

Please join us as Raul has made his way to the Ancestors.

This message comes to us from our friends in San Antonio:

"Words, sounds, speech, men, memory, thought, fears and emotions, - time -
all related...all made from one..all made in one" - John Coltrane

Elder statesmen, Xicanindio leader, poet of the people, giver of hope to the
oppressed and incarcerated, Raul Salinas passed away last night in Austin,
Tejaztlan.

Raul will be greatly missed. His work, poetry, and philosophy will live on
in the good works of poets, artists, musicians and cultural centros
throughout America. His spirit we lead us all and help us to survive and
thrive in difficult times.

His words/poems should serve as maps for us all in our quest to keep
culture, heritage and tradition alive in our barrios, cul de sacs, suburbs,
ranchos...wherever you/we live.

Thank you, Raul. You have blessed us all.

Manuel Diosdado Castillo, Jr.
San Anto Cultural Arts

A BIO OF RAUL SALINAS

Raúl Roy “Tapon” Salinas was born in San Antonio, Texas on March 17,
1934. He was raised in Austin, Texas from 1936 to 1956, when he moved to Los
Angeles. In 1957 he was sentenced to prison in Soleded State Prison in
California. Over the span of the next 15 years, Salinas spent 11 years
behind the walls of state and federal penitentiaries. It was during his
incarceration in some of the nation’s most brutal prison systems, that
Salinas’ social and political consciousness were intensified, and so it is
with keen insight into the subhuman conditions of prisons and an inhuman
world that the pinto aesthetics that inform his poetry were formulated.

His prison years were prolific ones, including creative, political, and
legal writings, as well as an abundance of correspondence. In 1963, while in
Huntsville, he began writing a jazz column entitled “The Quarter Note”
which ran consistently for 1-1/2 years. In Leavenworth he played a key role
in founding and producing two important prison journals, Aztlán de
Leavenworth and New Era Prison Magazine, through which his poetry first
circulated and gained recognition within and outside of the walls. As a
spokesperson, ideologue, educator, and jailhouse lawyer of the Prisoner
Rights Movement, Salinas also became an internationalist who saw the
necessity of making alliances with others. This vision continues to inform
his political and poetic practice. Initially published in the inaugural
issue of Aztlán de Leavernworth, “Trip through a Mind Jail” (1970)
became the title piece for a book of poetry published by Editorial Pocho-Che
in 1980.

With the assistance of several professors and students at the University of
Washington - Seattle, Salinas gained early release from Marion Federal
Penitentiary in 1972. As a student at the University of Washington, Salinas
was involved with community empowerment projects and began making alliances
with Native American groups in the Northwest, a relationship that was to
intensify over the next 15 years. Although Salinas writes of his experiences
as a participant in the Native American Movement, it is a dimension of his
life that has received scant attention. In the 22 years since his release
from Marion, Salinas’ involvement with various political movements has
earned him an international reputation as an eloquent spokesperson for
justice. Along the way he has continued to refine and produce his unique
blend of poetry and politics.

Salinas’ literary reputation in Austin earned him recognition as the poet
laureate of the East Side and the title of “maestro” from emerging poets
who seek his advice and a mentor. While his literary work is probably most
widely known for his street aesthetics and sensibility, which document the
interactions, hardships, and intra- and intercultural strife of barrio life
and prison in vernacular, bilingual language, few people have examined the
influence of Jazz in his obra that make him part of the Beat Generation of
poets, musicians, and songwriters. His poetry collections included
dedications, references, and responses to Alan Ginsberg, Jack Kerouac,
Charles Bukowski, Charlie Parker, Herschel Evans, Dizzy Gillespie and Miles
Davis, for example. Academics have primarily classified Salinas as an
important formative poet of the Chicano Movement; yet, while he may have
received initial wide-scale recognition during the era, it would be unfair
to limit a reading of his style, content, and literary influence to the
Movement.

There were many dimensions to Salinas’ literary and political life.
Though, at times, some are perplexed at the multiple foci of Salinas’
life, the different strands of his life perhaps best exemplify what it means
to be mestizo, in a society whose official national culture suppresses
difference: his life’s work is testimony to the uneasy, sometimes violent,
sometimes blessed synthesis of Indigenous, Mexican, African, and
Euro-American cultures. Salinas currently resides in Austin, Texas, were he
is the proprietor of Resistencia Bookstore and Red Salmon Press, located in
South Austin. Arte Público Press reissued Salinas’ classic poetry
collection, Un Trip through the Mind Jail y otras Excursiones (1999), as
part of its Pioneers of Modern U.S. Hispanic Literature Series. He is also
the author of another collection of poetry, East of the Freeway: Reflections
de Mi Pueblo (1994).

Salinas resided in Austin, Texas, were he was the proprietor of Resistencia
Bookstore and Red Salmon Press, located in South Austin. Arte Público Press
reissued Salinas’ classic poetry collection, Un Trip through the Mind Jail
y otras Excursiones (1999), as part of its Pioneers of Modern U.S. Hispanic
Literature Series. He is also the author of another collection of poetry,
East of the Freeway: Reflections de Mi Pueblo (1994).


En paz descanse. May he rest in peace.

Lisa Alvarado

0 Comments on RAULSALINAS DIES as of 2/13/2008 2:28:00 PM
Add a Comment
10. Ulises Silva, Tragical Mirth, and Pushing the Envelope




I recently posted an article about a piece of speculative fiction, Solstice. It's a novel that's sharp-edged, haunting and has some kick ass-heroines. The following is a conversation with
Ulises Silva, its author, and the founder of an independent press, Tragical Mirth Publishing.

(If you missed my piece, you can read it here.)


1. Tell me about the genesis of Tragical Mirth Publishing. Do you see
yourself as a niche publisher? If so, what do you feel are the strengths of that? The downside?

Tragical Mirth Publishing
is the independent publishing house I
established in order to self-publish Solstice in 2007. I took the dreaded self-publishing route primarily for creative control.

After all, one of
the earlier comments I got on an earlier draft of Solstice was that the characters’ names (i.e., Itztli, Jai Lin) were too difficult and different for most audiences, and that I should change them. I think that’s what I feared the most about going through a traditional publisher—that they’d want to change the characters’ ethnicities and names in order to make them more commercially appealing. That would have defeated the purpose of writing this story. So I took the chance and created Tragical Mirth to self-publish, and it’s a gamble that’s surprisingly paid off. Despite it being a self-published book, Solstice received positive reviews in Booklist, Library Journal, SciFiNow magazine, and now here at La Bloga. I see TMP as a niche publisher in the sense that I want to focus on giving authors of color an entry into the crowded literary marketplace. While I’mnot yet ready to publish other writers, I do hope to eventually start working with authors of color and let them tell the stories they want to tell.

I want them to see TMP as an alternative to the big publishers that
seem naturally inclined toward labeling anything written by us as Urban Fiction or what have you. I think that focus on letting writers of colors tell the kinds of stories they want to tell is our greatest strength. Hopefully, down the line, TMP will be a very viable publisher with a full roster of good and promising writers of color. The downside, of course, is that TMP is an independent publisher, and not currently set up to publish anything. And, assuming I can ever get to the point where I can publish other people’s works, writers will still need to temper their expectations. I doubt we’ll ever be about giving someone a $10,000 advance and promise to get their book into every top review magazine and best-selling list. But if a writer is willing to work with us and be willing to take some of the risks with us, then hopefully we can accomplish something special. And considering the unexpected success of Solstice, I truly believe we can achieve anything.

2. Your novel is a piece of speculative fiction. How does that sync up with popular ideas of 'Latino/Chicano' fiction?

A lot of ‘Latino/Chicano’ fiction is based on telling stories from our
historically marginalized point of view. We tell stories that, while familiar to Latinos, might seem alien to most everyone else. They’re stories about growing up as hyphenated Americans, about Latino/Chicano political activism, about all our experiences on the fringes of mainstream American consciousness.

They’re about telling the stories no one else can
or cares to tell. Solstice, although grounded in speculative fiction, is deeply influenced by this aspect of Latino/Chicano writing. The notion that Scribes can use the English written word to literally manipulate reality is based on my belief that mainstream media has the power to invent our reality and historical awareness (or, in some cases, efface it altogether).

So it’s no
coincidence that the Editors tasked with watching over these Scribes are all people of color, people who operate in the shadows and whose native languages serve as a defense against Scribes. Solstice’s protagonist, Io, is a Mexican-Japanese anti-heroine. She’s the best of The Editors, but she moonlights as a vigilante, and her mantra is that only cruelty can destroy cruelty.

But she’s haunted by the loss in
her life, including the loss of her parents and her own normalcy. She carries a reminder of this loss with her—a copy of Sandra Cisneros’ The House on Mango Street given to her by her mother as a reminder of “where she came from.” Although her character is adrift at the start of the story—caught between two distinct ethnic identities, occupying the fringes of common law, trapped in the purgatory that is her own aimless vigilantism—it’s her mother’s book that keeps her oriented, even if she doesn’t know it.

And, of course, there’s Nadie, the novel’s antagonist. She’s the Scribe who decides that humanity is irreparably corrupt and destructive and must therefore be exterminated. But she wants the world to know why it’s being destroyed, which is why she sets out to tell a story—in her own unique way—that recounts history’s many unpunished crimes, including the horrors of colonialism. It’s one of the book’s ironies that this young girl whose name means "no one" is the one who brings these crimes to light and issues her final judgment.

3. In Solstice, you create a world similar to Dick's Blade Runner. Talk
about that as a landscape for your characters, and the decision to pit Scribes and Editors against each other as the central theme.

The story is set in an alternate near future where the U.S.’ power and
influence have eroded following three catastrophic military ventures (there are vague references throughout to Iraq, Iran, and Taiwan). I wanted the story’s landscape to present an uncanny glimpse into a foreseeable future, where government corruption has gone unchecked thanks to stolen elections, interest groups, and widespread apathy. Part of this landscape, of course, are Scribes, people with the power to make whatever story they write come true. Scribes are meant to reflect the notion that the written word, in the hands of certain people, can create reality. We see it in history books, of course. How many of us have heard that it was Mexico that provoked the war of 1846 -- a war Americans call the Mexican War and that Mexicans call La Invasion Norteamericana?

But
consider this also: If we think on the ways mainstream media helped the current administration launch its wars in Afghanistan and Iraq, and how they invented for all of us the reality of Iraq’s nuclear stockpiles and willingness to use them against us, then we can see that the written word really does have power. It’s no coincidence that I make references throughout to a Scribe named Don Poinsettia, a Scribe Io takes down with the help of a Chinese Scribe, Xiu Mei Xiang. Poinsettia is a Murdoch/Rove figure who’s used his powers and his MIX media empire for personal gain.

The suggestion is that he
single-handedly brought about the U.S.’ downfall. I actually plan a prequel to Solstice that will focus on him and Io’s attempt to hunt him down. She’s the top Editor, after all. Editors are, in essence, a representation of post-colonial theory. So much of what Latinos and other writers of color do is write the stories that colonial and mainstream texts have skipped or effaced. I wanted the Editors—all people of color whose native languages serve as a defense against a Scribe’s powers—to represent that ongoing struggle.

4. Solstice is populated by strong female characters, outside the 'norm.'
Can you share what motivated you and what you hope you engender in the reader with that choice?

It really began with my mother, a strong Mexican woman who never backs
down from any fight, and who always taught me to respect women’s rights and equalities.

From a very early age, she let me see the inherent
ludicrousness of the machismo that was (and perhaps still is) rampant in Mexico and Latin America. I remember seeing Aliens for the first time, and seeing the Ripley and Vazquez characters in action, and being totally awestruck by them.

I think
that was the first time that I saw a female character that kicked butt with the best male characters, and the first time I started to ask myself why we didn’t see more characters like them in movies. We’ve all seen male action heroes, but not nearly enough female ones, at least not many that weren’t just Barbies with guns (e.g., Lara Croft). I’ve always believed that, as a writer, you should embrace the control the written word offers you. As writers, we can tell whatever stories we want with whatever characters we want. That’s why, when it came time to start writing my stories, I always featured a strong female lead, because those were the kinds that I always appreciated the most.

With Solstice, I saw an opportunity to create Io, a heroine who’s very
strong, very independent, and not just a sexualized, hot-blooded LatinAsian woman bowing down to stereotypes. I wanted her to have real layers, real depth, and real flaws. And despite her troubled beginning (she really is a monster at first), I wanted readers to sympathize with her plight, and appreciate her eventual redemption. Maybe more importantly, I wanted people to read her and the rest of the characters, and say to themselves, “why aren’t there more characters like these in books and film?” I wanted to give Latino/a and Asian audiences a set of strong central characters they could appreciate and even embrace. And I wanted to show other audiences that a Latina/Asian woman could have other roles than the ones people are used to seeing them in.

5. What are the themes you find yourself returning to? What's their
significance personally and creatively.

Creatively, I’m fascinated with end-of-the-world scenarios, maybe too much
for my own good. I guess, growing up in the 80s and thinking that the Emergency Broadcast Network was going to come on at any moment, I thought the end of the world could really happen. So I migrated to these kinds of stories. I was always fascinated with the human response to apocalypse, and especially how the media would react and spin stories if an end-of-the-world scenario began to unfold. That’s why there are many instances in Solstice where Io and her companions are listening to the radio or watching TV; they’re forced to watch the horrors of Nadie’s actions through the filters of network news and talk shows. Personally, I’m just as adamant about writing stories featuring people that look and act like us. Growing up, I didn’t see a whole lot of Latino/a protagonists that were strong or three-dimensional or even law-abiding.

So it’s important to me, as a Latino writer, to create
characters we can relate to. Because I genuinely feel that our people, especially our younger audiences, still don’t have a whole lot of positive portrayals in mainstream media to inspire them. There aren’t enough characters like us out there that make us think we can be heroes or awe-inspiring or even strong. I’m just one person, but I make it a point to always feature strong, central Latino/a characters in all my fiction. With Solstice, it’s Io.

With my next novel, Inventing Vazquez, it’s a
Chicana named Liliana Vazquez. With my next speculative fiction novel, The Mourning Syndrome, it’ll be a Chicana writer named Clara Solis. That will always be my goal: to have real characters that we, as Latino/as, can readily identify with, and maybe even be inspired by.

6. Share with Bloga readers where you hope to take them with Inventing Vazquez.

From the writer that brought you Solstice, a dark, apocalyptic novel,
comes…a light-hearted comedic satire. That’s going to be a nightmare to try and market, but… In any event, Inventing Vazquez is my new novel (with a release date sometime late 2008 or early 2009) that takes
on an issue
very important to me: the (mis)portrayal of Latino/as in American cinema. Like I said before, I don’t think our people have a lot of positive examples to look up to in film. Most of the time, we’re portrayed as gang members, or domestic servants, or crime victims. And even when films do cast Latino/as, half the time they play non-Latino roles. It’s like America Ferrerra said in Ugly Betty: "Mexicans don’t have action heroes. All we have is a fast little rodent."

So Inventing Vazquez is my little
critique of the whole industry. (As an aside, even the title of the book is in reference to the Vazquez character from Aliens. Yes, the same one I mentioned earlier. I eventually learned that the actress wasn’t even Latina; it was a non-Latina actress with brown contact lenses, bronzed skin, and a fake accent. I was so discouraged, because for so long, I’d really liked that character and what I thought she represented.)

The story centers around Liliana Vazquez, a mousy Chicana who’s hired by a
major film studio to serve as a “Hispanic Sensitivity Issues Consultant” following the widespread outrage among Latino/as over a recent film. She’s hired to read scripts and alert the studio if she thinks it’s going to offend Latino/a viewers, but she comes to realize that the position is a token one. She, like the Asian Sensitivity Issues Consultant and the Arab Sensitivity Issues Consultant (a Sikh man), is just a PR gimmick.

And
although she starts off as soft-spoken and mousy (she’s ashamed of her voice because it’s so girly despite her being 29), she has to find her voice—literally and figuratively. The story is about her finding a way to make her voice heard among people who don’t want to hear it. It’s a comedic satire, so I hope to make audiences laugh. But I also hope to get people to think about the issues I raise. Because although the films mentioned in the book are loosely based on real-life films (e.g., “Empire of Blood” instead of “Apocalypto”), some of them should resonate with the audience (i.e., “yeah, I can see them making a movie like that”) despite being so off-the-wall silly (like one film, “Latin Lover,” about a guy that gets women to fall for him when he bites into a magical habañero pepper).

7. Where would you like to see Tragical Mirth in ten years? Where would you like to see yourself?

Ideally, I’d like Tragical Mirth Publishing to have a full roster of
writers of color, and a full line of good books that tell good stories about us. And I’d like to be able to work with writers, and give them the kind of encouragement and feedback they’ll need to keep writing. Because I genuinely believe that people of color, especially Latino/as, need to write more, and we need to start creating the kinds of stories and characters that mainstream media won’t. So hopefully, with enough lucky bounces and maybe some more commercial success with Solstice and my future novels, I can work toward this.

As for myself, writing is what I love, so I plan to keep writing. I always
said that to simply publish Solstice and present it to my family as mygift to them (because nothing says “I love you, mom, dad, and brother” like a novel about the end of the world) was my only goal; anything after that would be gravy. So I’m just enjoying the ride, and embracing the joy that is writing fiction. Hopefully, in 10 years, I will have published a few more: Inventing Vazquez, The Mourning Syndrome, a sequel to Solstice, and maybe one or two more. And I genuinely hope that, by then, the kinds of characters I like to feature won’t be ‘outside the norm’ anymore.

8. Tell us something not in the official bio.

Some things that may or may not be true about me:


  • I stay up until 2 a.m. every night writing, drawing, or watching horror films. This despite the fact that I have to be at work at 8:30 a.m. I started my writing ‘career’ in earnest with an Anime fanfic entitled, Nightmares in the Apocalypse, which was so horrid and badly written but nonetheless made me somewhat popular among a small group of teenage readers.
  • I can make a mean guacamole.
  • I write music on the side, and play bass guitar, electric guitar, and drums. All at once. Really.
  • I’ve been in a punk band, am currently in a blues band, and am now trying to form an indie rock band.
  • I draw pictures of my main characters to get a sense of who they are and what they look like. And all these pictures are done in Anime style.
  • I don’t do windows.
  • Having grown up in NYC, I naturally root for the Detroit Tigers, the Arizona Cardinals, the Miami Dolphins, and the Buffalo Sabres.
  • I hate powdered laundry detergent.
  • Having grown up in NYC, the city I most want to live in is San Francisco, or Chicago, or Toronto. Which is why I’m in Michigan.
  • Being Mexican-American, naturally, my favorite kind of music is indie rock and Japanese rock.
  • I was actually a terrible grad student, probably because I spent all my time writing instead of studying.
  • Being Mexican-American, my favorite film of all time, naturally, is Lost in Translation.

Tragical Mirth Publications -- http://www.verytragicalmirth.com/index.htm

Solstice --
http://www.verytragicalmirth.com/solstice.htm

Lisa Alvarado

0 Comments on Ulises Silva, Tragical Mirth, and Pushing the Envelope as of 1/3/2008 10:00:00 AM
Add a Comment
11. Ulises Silva: Breaking Ground in Speculative Fiction


Ulises Silva is an emerging Latino author whose fusion of academia, mainstream influences, and vivid storytelling present a fresh entry and perspective into the genre of speculative fiction.

A graduate of the University of Michigan, Silva’s dissertation work focused on science fiction and its retelling of American colonialism, including the westward expansion and its war against Native America. In particular, Silva studied the ways in which mainstream science fiction re-imagined American history by inverting historical roles and political ideals—retelling the story of exploration and expansion as an inherently benevolent venture.

As a fan and student of science/speculative fiction and its ability to re-imagine historical and contemporary realities, Silva was influenced by the literary works of H.G. Wells, Orson Scott Card, and Philip K. Dick. Authors of color, including Sandra Cisneros, Leslie Marmon Silko, Lucha Corpi, and Américo Paredes, have influenced Silva’s multicultural narrative approach.

Cinematic influences, such as George A. Romero’s Living Dead films, Stanley Kubrick’s The Shining, and Danny Boyle’s 28 Days Later, which extrapolate the struggle of the human psyche under extreme and cataclysmic ordeals, played an equally large part in Silva’s writing. He is fascinated by what he calls the “psychology of apocalypse,” specifically the roles, actions, and decisions of characters in apocalyptic, end-of-the world scenarios. Indeed, the central question posited by his new novel, Solstice—“What would you do if you knew the world would end next week?”—looks to engage readers with the possibilities of such a scenario.

Taken together, Silva’s academic, literary, and cinematic influences produce a brand of fiction that tells gripping stories from historically marginalized points of view. (In Solstice, for example, the main protagonist is a Mexican-Japanese woman.) Silva delves deep into the fractured psyches of his beleaguered characters to uncover broader questions of race, gender, and the conceptualization of recorded history.

Silva is a first-generation Mexican-American who grew up in New York City, spent five years in Buffalo, NY, and has since moved to Michigan. He is currently working on his next novel, a comedic satire about Hollywood’s portrayal of Latino/as.


Gente, take a look at at a description of this novel and you'll be hooked.

Words are murder.

Scribes have a gift. Whatever they write comes true. Misfortune. Theft. Even murder. Editors—covert specialists operating beyond the law—watch over them. Among the Editors, Io is the best, and the most ruthless. But on her way to her next assignment, something happens. Her phone rings—along with every other phone on the planet.

What would you do if you knew the world would end next week?

A single phone call to the world’s population asks this question. The same message appears on walls, TV screens, even flesh. Confusion erupt into chaos. Violence spreads like wildfire. Io discovers a Scribe named Nadie sent the message. But the message is only the beginning.

The final winter solstice.

In two weeks, on the day of the winter solstice, Nadie promises a final judgment. Battling a world spiraling into mass hysteria and her own dark past, Io must race to stop Nadie. But as the world is engulfed in a series of supernatural catastrophes, Io uncovers a shocking possibility: Is Nadie writing humanity’s extermination? And is Nadie linked to her past?

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Some personal notes on Solstice:

First, on general principal I was excited to hear about this entry in the world of speculative fiction/sci-fi. I believe strongly that 'Chicano fiction' is what ever genre we choose, and I applaud Silva for pushing the envelope a little further. Secondly, as a writer myself, I was intrigued by the idea of warring 'Scribes vs. 'Editors.' It's a clever spin and a birthing of a universe equal to Dick's replicants and humans in Blade Runner, or Marv Wolfman's skinwalkers and vampires in Blade.

Silva creates a vibrant underground for his heroine, Io, and her adversary, Nadie. Like the core of Chicano history, Silva's scribes and editors emerge from a turbulent mix, in this case, both Mexican and Japanese. They duel in in a shadowy, dangerous, hybridized world, without room from hesitation or error. While Dick's influence is clear, Silva's terrain is a unique one, his style noirish, his female characters strong and tender, ruthless and unstoppable. And then there's the choice of the name Nadie. Brilliant, right up there with Matrix' Neo. There are definitely more tales to emerge from this first offering, more compelling struggles between dark words and the edits that hold chaos at bay.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Tragical Mirth Publishing is an independent publisher headquartered in Troy, Michigan. Their vision is to promote the fictional work of new authors, especially authors of Latino/a and Asian descent, into the literary marketplace. With one novel slated for publication this year and two more in 2008, they plan to nurture the budding careers of new authors alongside our own company growth.

Tragical Mirth Publishing was founded on the belief that there is always a market for ethnic fiction. With more and more publishing houses focusing on the marketability of new fiction—oftentimes sacrificing literary quality for commercial appeal—too many aspiring authors of color are being shut out. Tragical Mirth Publishing hopes to provide a new generation of authors a real voice in the literary marketplace.

Customer Service
To Order Solstice directly:
[email protected]

Media and Review Kits Available
To request a kit, review samples, schedule interviews, or for additional information: [email protected]

ISBN: 978-0-9794513-0-0

Lisa Alvarado

1 Comments on Ulises Silva: Breaking Ground in Speculative Fiction, last added: 12/22/2007
Display Comments Add a Comment
12. Spoken Word, Borders and Juan Felipe Herrera


187 Reasons Mexicanos Can’t Cross the Border:
Undocuments 1971-2007
by Juan Felipe Herrera
November 15, 2007

ISBN:
978-0-87286-462-7 $16.95













Congress debates immigration legislation, Americans grow more polarized in their opinions, and Juan Felipe Herrera provides a fresh and accessible perspective on this crucial human rights issue through this collection of his poetry, prose, and performance.

Catch the 187 Express!
Addressing immigration issues with dynamic innovation, the 187 Express tour launched on Nov. 15, 2007 at City Lights Books in San Francisco.

Herrera, frequently accompanied by guest artists, will present a mix of spoken word performances, music, and poetry throughout the Border States and up and down California.

Herrera has spent the last three and half decades assembling the collection found in 187 Reasons – at rallies, walkouts, under fire and on the run, in cafés, under helicopters and in the midst of thousands of marchers for civil rights and new immigration policies.

Raised in the fields of California in a family of migrant workers, Herrera has blended art and activism for over 30 years as a pioneer of the Chicano spoken word movement. Juan Felipe Herrera is Professor of Creative Writing at the University of California, Riverside. Author of 23 books, he is a community arts leader and a dynamic performer and actor.


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Before you read the first piece in this collection, let me say a few words. This is badder and bolder than any of the Beats. (Yes, I even mean Howl by Ginsburg, Fast Speaking Woman by Waldman.....)

Herrera's work is part grito, part incantation. As a matter of fact, it is closer to the writing of María Sabina, la curandera. A legendary healer, she was the wellspring for a generation of Beat poets, who used her chants as inspiration and struggled to imitate their power.

It's lean, sinewy writing, without a wasted syllable. It lays bare the wounds of race and culture clash, sutures them back into wholeness with resolve, with defiance. It's an unblinking eye cast on where we triumph, where we stumble and fall. And make no mistake, those who make decisions, make policy, and sit in judgment have been served.

We're coming, we're here, and we won't be silent.


187 Reasons Mexicanos Can’t Cross The Border (Remix)

--Abutebaris modo subjunctivo denuo

Because Lou Dobbs has been misusing the subjunctive again

Because our suitcases are made with biodegradable maguey fibers

Because we still resemble La Malinche

Because multiplication is our favorite sport

Because we’ll dig a tunnel to Seattle

Because Mexico needs us to keep the peso from sinking

Because the Berlin Wall is on the way through Veracruz

Because we just learned we are Huichol

Because someone made our ID’s out of corn

Because our border thirst is insatiable

Because we’re on peyote & Coca-Cola & Banamex

Because it’s Indian land stolen from our mothers

Because we’re too emotional when it comes to our mothers

Because we’ve been doing it for over five hundred years already

Because it’s too easy to say “I am from here”

Because Latin American petrochemical juice flows first

Because what would we do in El Norte

Because Nahuatl, Mayan & Chicano will spread to Canada

Because Zedillo & Salinas & Fox are still on vacation

Because the World Bank needs our abuelita’s account

Because the CIA trains better with brown targets

Because our accent is unable to hide U.S. colonialism

Because what will the Hispanik MBAs do

Because our voice resembles La Llorona’s

Because we are still voting

Because the North is really South

Because we can read about it in an ethnic prison

Because Frida beat us to it

Because US & European Corporations would rather visit us first

Because environmental US industrial pollution suits our color

Because of a new form of Overnight Mayan Anarchy

Because there are enough farmworkers in California already

Because we’re meant to usher a post-modern gloom into Mexico

Because Nabisco, Exxon, & Union Carbide gave us Mal de Ojo

Because every nacho chip can morph into a Mexican Wrestler

Because it’s better to be rootless, unconscious, & rapeable

Because we’re destined to have the “Go Back to Mexico” Blues

Because of Pancho Villa’s hidden treasure in Chihuahua

Because of Bogart’s hidden treasure in the Sierra Madre

Because we need more murals honoring our Indian Past

Because we are really dark French Creoles in a Cantínflas costume

Because of this Aztec reflex to sacrifice ourselves

Because we couldn’t clean up hurricane Katrina

Because of this Spanish penchant to be polite and aggressive

Because we had a vision of Sor Juana in drag

Because we smell of Tamales soaked in Tequila

Because we got hooked listening to Indian Jazz in Chiapas

Because we’re still waiting to be cosmic

Because our passport says we’re out of date

Because our organ donor got lost in a Bingo game

Because we got to learn English first & get in line & pay a little fee

Because we’re understanding & appreciative of our Capitalist neighbors

Because our 500 year penance was not severe enough

Because we’re still running from La Migra

Because we’re still kissing the Pope’s hand

Because we’re still practicing to be Franciscan priests

Because they told us to sit & meditate & chant Nosotros Los Pobres

Because of the word “Revolución” & the words “Viva Zapata”

Because we rely more on brujas than lawyers

Because we never finished our Ph.D. in Total United Service

Because our identity got mixed up with passion

Because we have visions instead of televisions

Because our huaraches are made with Goodyear & Uniroyal

Because the pesticides on our skin are still glowing

Because it’s too easy to say “American Citizen” in cholo

Because you can’t shrink-wrap enchiladas

Because a Spy in Spanish sounds too much like “Es Pie” in English

Because our comadres are an International Political Party

Because we believe in The Big Chingazo Theory of the Universe

Because we’re still holding our breath in the Presidential Palace in Mexico City

Because every Mexican is a Living Theatre of Rebellion

Because Hollywood needs its subject matter in proper folkloric costume

Because the Grammys, Emmies, MTV & I-Tunes are finally out in Spanish

Because the Right is writing an epic poem of apology for our proper edification

Because the Alamo really is pronounced “Alamadre”

Because the Mayan concept of zero means “U.S. Out of Mexico”

Because the oldest Ceiba in Yucatán is prophetic

Because England is making plans

Because we can have Nicaragua, Honduras, & Panama anyway

Because 125 million Mexicans can be wrong

Because we’ll smuggle an earthquake into New York

Because we’ll organize like the Vietnamese in San José

Because we’ll organize like the Mixtecos in Fresno

Because East L.A. is sinking

Because the Christian Coalition doesn’t cater at César Chávez Parque

Because you can’t make mace out of beans

Because the computers can’t pronounce our names

Because the National Border Police are addicted to us

Because Africa will follow

Because we’re still dressed in black rebozos

Because we might sing a corrido at any moment

Because our land grants are still up for grabs

Because our tattoos are indecipherable

Because people are hanging milagros on the 2000 miles of border wire

Because we’re locked into Magical Realism

Because Mexican dependence is a form of higher learning

Because making chilaquiles leads to plastic explosives

Because a simple Spanish Fly can mutate into a raging Bird Flu

Because we eat too many carbohydrates

Because we gave enough blood at the Smithfield, Inc., slaughterhouse in Tar Heel, NC

Because a quinceañera will ruin the concept of American virginity

Because huevos rancheros are now being served at Taco Bell as Wavoritos

Because every Mexican grito undermines English intonation

Because the President has a Mexican maid

Because the Vice President has a Mexican maid

Because it’s Rosa López’s fault O.J. Simpson was guilty

Because Banda music will take over the White House

Because Aztec sexual aberrations are still in practice

Because our starvation & squalor isn’t as glamorous as Somalia’s

Because agribusiness will whack us anyway

Because the information superhighway is not for Chevy’s & Impalas

Because white men are paranoid of Frida’s mustache

Because the term “mariachi” comes from the word “cucarachi”

Because picking grapes is not a British tradition

Because they are still showing Zoot Suit in prisons

Because Richie Valens is alive in West Liberty, Iowa

Because ?[is this supposed to be a ?, or are we waiting for a name? I think I know, but thought I ought to ask, in case…] & the Mysterians cried 97 tears not 96

Because Hoosgow, Riata, Rodeo are Juzgado, Riata and Rodeo

Because Jackson Hole, Wyoming will blow as soon as we hit Oceanside

Because U.S. narco-business needs us in Nogales

Because the term “Mexican” comes from “Mexicanto”

Because Mexican queers [do you want to use this word? How about queers, a little more politically correct, though still problematic.] crossed already

Because Mexican lesbians wear Ben Davis pants & sombreros de palma to work

Because VFW halls aren’t built to serve cabeza con tripas

Because the National Guard are going international

Because we still bury our feria in the backyard

Because we don’t have international broncas for profit

Because we are in love with our sister Rigoberta Menchú

Because California is on the verge of becoming California

Because the PRI is a family affair

Because we may start a television series called No Chingues Conmigo

Because we are too sweet & obedient & confused & (still) [what about the brackets here? Should it be parenthesis?] full of rage

Because the CIA needs us in a Third World State of mind

Because brown is the color of the future

Because we turned Welfare into El Huero Felix

Because we know what the Jews have been through

Because we know what the Blacks have been through

Because the Irish became the San Patricio Corps at the Battle of Churubusco

Because of our taste for Yiddish gospel raps & tardeadas & salsa limericks

Because El Sistema Nos La Pela

Because you can take the boy outta Mexico but not outta the Boycott

Because the Truckers, Arkies and Okies enjoy our telenovelas

Because we’d rather shop at the flea market than Macy’s

Because pan dulce feels sexual, especially conchas & the elotes

Because we’ll Xerox tamales in order to survive

Because we’ll export salsa to Russia & call it “Pikushki”

Because cilantro aromas follow us wherever we go

Because we’ll unionize & sing De Colores

Because A Day Without a Mexican is a day away

Because we’re in touch with our Boriqua camaradas

Because we are the continental majority

Because we’ll build a sweat lodge in front of Bank of America

Because we should wait for further instructions from Televisa

Because 125 million Mexicanos are potential Chicanos

Because we’ll take over the Organic Foods Whole Foods’ business with a molcajete

Because 2000 miles of maquiladoras want to promote us

Because the next Olympics will commemorate the Mexico City massacre of 1968

Because there is an Aztec temple beneath our Nopales

Because we know how to pronounce all the Japanese corporations

Because the Comadre network is more accurate than CNN

Because the Death Squads are having a hard time with Caló

Because the mayor of San Diego likes salsa medium-picante

Because the Navy, Army, Marines like us topless in Tijuana

Because when we see red, white & blue we just see red

Because when we see the numbers 187 we still see red

Because we need to pay a little extra fee to the Border

Because Mexican Human Rights sounds too Mexican

Because Chrysler is putting out a lowrider

Because they found a lost Chicano tribe in Utah

Because harina white flour bag suits don’t cut it at graduation

Because we’ll switch from AT&T & MCI to Y-que, y-que

Because our hand signs aren’t registered

Because Freddy Fender wasn’t Baldomar Huerta’s real name

Because “lotto” is another Chicano word for “pronto”

Because we won’t nationalize a State of Immigrant Paranoia

Because the depression of the 30s was our fault

Because “xenophobia” is a politically correct term

Because we shoulda learned from the Chinese Exclusion Act of 1882

Because we shoulda listened to the Federal Immigration Laws of 1917, ’21, ’24 & ‘30

Because we lack a Nordic/ Teutonic approach

Because Executive Order 9066 of 1942 shudda had us too

Because Operation Wetback took care of us in the 50’s

Because Operation Clean Sweep picked up the loose ends in the 70s

Because one more operation will finish us off anyway

Because you can’t deport 12 million migrantes in a Greyhound bus

Because we got this thing about walking out of everything

Because we have a heart that sings rancheras and feet that polka


Gente: go to his website where there's more info and audio clips! And don't forget to BUY THE BOOK!

http://187express.com


Lisa Alvarado

5 Comments on Spoken Word, Borders and Juan Felipe Herrera, last added: 12/1/2007
Display Comments Add a Comment
13. October with Tia Chucha, Reyna Grande, and some thoughts....



Tia Chucha's Events for October 2007


Author Reading with Anna Marie Gonzalez
Saturday Oct. 6th at 2 p.m.




Ann Marie Gonzalez will present her new book and discuss its purpose. Divine for Life is a book written for people in search of divinity and understanding of who we are and what we are capable of. It is the Divine being's guide to life. This book will open doors to the truth of our existence.

"My deepest prayer is that sharing this information contributes to the empowerment of all who read this and ultimately to the spiritual evolution of humanity." Ann Marie Gonzalez


Book Reading with Mario Garcia
Saturday October 13, 2007 at 2 p.m.


Author and professor of History and Chicano Studies at UCSB Mario Garcia will present and read from his newly released book The Gospel of Cesar Chavez: My Faith in Action.
This is a book of spiritual reflections, prayers, or mantras from Cesar Chavez, one of the great spiritual leaders of our time. Perhaps the best-known Latino historical figure in the United States, a key aspect of why he did what he did was his faith. He was a devout Catholic and a man of deep moral and spiritual values, which is what drove him to seek basic rights for farm workers as well as recognition for their human dignity as children of God. Now, for the first time, The Gospel of Cesar Chavez calls attention to the spiritual side of this great leader through his own words.



Special Day of the Dead Workshop # 1
Satuday Oct. 20th from
11 a.m. to 1 p.m.

The first workshop of our 3 piece Dia De Los Muertos celebration!

-Danza Temachtia Quetzalcoatl
-Intro to group
-Historical Prospective of Day of the Dead
-Sugar Skull Workshop

Come join Danza Temachtia Quetzalcoatl as we introduce ourselves to the community and provide a historical and cultural perspective of the importance of Dia de los Muertos. This visual presentation will close with a sugar skull making workshop. It's fun for Everyone!

All the workshops are free!



Poetry Reading with Jim Moreno: The Artivist Movement
Saturday October 20th at 2 p.m.

Poet Jim Moreno will present and read from his newly released poetry collection, Dancing in Dissent: Poetry for Activism.

Dancing in Dissent is an artivist's (artist and activist) collection of poetry resonating with the legacy of speaking out against injustice and oppression. Moreno is a member of San Diego's Langston Hughes Poetry Circle and a past board member of the African American Writers and Artists.

He teaches poetry workshops for gang youth in lockups, children in after-school programs and adults who are beginning or practiced poets.



Michael Heralda Performs Aztec Stories
Saturday Oct. 20, 2007 at 6 p.m.

Come and experience the origins of this very special ceremony from the indigenous perspective in a presentation of music, songs, and stories.

The ceremony has evolved due to European influences, the artistic influence of Jose Guadalupe Posada's fanciful stylizations, and the commercial forces of our "modern" world. This program is for those interested in learning about the origins of this ceremony. It is also an opportunity to help establish a "balance" between today's modern practice and the ancient ceremony's true relevance and importance. You will hear things that touch your heart and at times seem very familiar. This is the ancient voice that you hear intuitively speaking to you from the past through your heart. Some of the information revealed in this presentation may surprise you, and some may validate an intuitive understanding you possess and have contemplated.


Special Day Of The Dead Workshop # 2
Sunday Oct. 21st from
11 a.m. to 1 p.m.
The second day of our 3 piece Dia De Los Muertos celebration
-Danza Temechtia Quetzalcoatl
-Historical Perspective of Danza
-3 groups
-dance, song, drumming
Day II of our Dia de Los Muertos workshop introduces the importance of danza in Day of the Dead celebrations. After the discussion, each participant is invited to learn an element of danza-drumming, dancing and/or Mexica songs-themselves!

All workshops are Free!
Special Day of the Dead Workshop # 3
Monday Oct. 22nd from
6:30 p.m. to 8:30 p.m.
This is the last workshop of our 3 piece Dia De Los Muertos celebration!

-Danza Temachtia Quetzalcoatl
-Mexica story telling
This will be a review and expansion of first 2 workshops. Day III of our workshop will continue to teach the elements of "la danza" and will close with Mexica storytelling for all!

On this final day of the workshop, Danza Temachtia Quetzalcoatl will host a community ceremony for all its participants. Traditional face painting will begin the celebration and everyone who participated will have a chance to share what they have learned!

All workshops are free!


Friday Oct. 26th at 8 p.m.


Join us for our famous Open Mic Night, this week featuring poet Thomas Gayton, along with some of the local poets and musican performers!

Works and Performances.
Thomas has read his poetry on Pacifica Radio, KPFK-Los Angeles and has performed with Jazz greats Charles McPherson, cousin Clark Gayton and Daniel Jackson. He has taught verse writing at the Writing Center in San Diego, founded the Poetry Workshop in La Jolla, California, at D.G. Wills bookstore and also cofounded the San Diego Poets' Press.
Book Reading with Beto Gutierrez


Saturday Oct. 27th at 1 p.m.

Author Beto Gutierrez will read and discuss his newly published book A Sentence with the District.

A collection of essays based on actual experiences of a former at-risk youth who became an inspired high school teacher in the Los Angeles Unified School District, Gutierrez sheds insight from a first person point of view that others dare not mention. A must-read book that advocates educational equity and quality.

Sugar Skull Workshop Hosted by Norma
Sunday Oct. 28, 2007 at 12 p.m.

Come experience a hands-on workshop for the whole family in preparation for Dia de los Muertos (Day of the Dead) with the making of Sugar Skulls, a centuries-old tradition in Mexico that plays an important symbolic role in this holiday. You are welcomed to join us in tribute of this fun and mysterious holiday.


Tia Chucha's Centro Cultural
10258 Foothill Blvd.
Lake View Terrace, CA 91342

(818) 896-1479

www.tiachucha.com
e-mail us at: [email protected]


Donate to Tia Chuchas! Tia Chucha's Centro Cultural & Bookstore | 10258 Foothill Blvd. | Lake View Terrace | CA | 91342

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Reyna Grande update



Under the Bridge Bookstore and Gallery
e-mail: [email protected]
When:
Saturday Oct 06, 2007
at 5:00 PM
Where::
Under the Bridge Bookstore and Gallery
358 West 6th Street
San Pedro, CA 90731

UNDER THE BRIDGE BOOKSTORE AND GALLERY CELEBRATES DEBUT AUTHORS!

RSVP not required


SPREAD THE WORD...

Join us as Eduardo Santiago, author of Tomorrow They Will Kiss; Rosa Lowinger, author of Tropicana Nights and Reyna Grande, author of Across A Hundred Mountains, read and sign their new books.

Our readings/booksignings are a great opportunity to meet an author, hear them read from their work, or purchase an autographed copy of their latest book. As always, our events are free and open to the public.

If you are unable to attend an event and are interested in purchasing a signed book please please give us a call at 310-519-8871 or contact us via email at [email protected]. We're happy to hold a book for you.




Some random autumnal thoughts...

Here in the Midwest, there is always a clear sense of seasons changing, of the time and life broken into segments. Now on my walks, I see the start of red gold rustling in the trees, the yellow and orange suns of zempasuchitl, and in my dreams, the faces of loved ones on the other side reminding me to make an ofrenda. On my good days, I see my things linked as a whole, a cycle beginning and ending and beginning.

Somehow too, at middle age, I feel more and more an affinity with autumn, I seem more in touch with the fullness of things as they begin to pass away. Somehow in the still of winter, the expectation of spring, and the busyness of summer I forget to quiet myself and take in what's everyday beautiful ---the walk in the park near my house, the full moon veiled partially with papel picado clouds.

Maybe it because I know once again things will fall away soon into a wintersleep , it seems more important to take time to walk, feel the crunch of leaves and grass under my feet, the smell of wood smoke from neighbor's fireplaces. Maybe it's because I have enough experience remembering and forgetting this, that this year I'm writing it down.

Lisa Alvarado

3 Comments on October with Tia Chucha, Reyna Grande, and some thoughts...., last added: 10/7/2007
Display Comments Add a Comment
14. The Guardians


The Guardians: A Novel
Author: Ana Castillo
Publisher: Random House
ISBN-10: 1400065003
ISBN-13: 978-1400065004

Ana Castillo is one of those writers that I always expect not just the best of, but the best of the best of. She certainly doesn’t disappoint in her lyrical new book The Guardians.

The book tells the story in four intersecting voices of the main protagonists. 50-something redheaded virgin widow Regina who is eking out a poor living on her desert land while working as an underpaid teacher’s aide and caring for her nephew is one of the voices. She’s a strong character and embodies self sufficiency, love and the desire to get ahead.

Regina’s raising Gabo, a deeply troubled and religious young man. His mother was murdered seven years before in a border crossing and her body mutilated for its organs. Now his father Rafa is missing and Regina begins a search. The search leads her to Miguel or Mike, a divorced teacher at the school where Regina works. Miguel becomes a friend to them both and helps Regina in the search for her brother.

These three and an unlikely fourth, Miguel’s grandfather Abuelo Milton form a strange band of searchers as they hunt for clues to Rafa’s disappearance. Each chapter is written in one of these fours voices and gives depth and an interesting spin to the story. We see the intersection and the different views of the people who are living it.

"I don't think they could come up with a horror movie worse than the situation we got going on en la frontera," as Abuelo Milton says.

Throughout the book is the story of desperation, the illegal crossings, the coyotes who take advantage of the people they bring across. Castillo weaves into this intricately elegant story the Juarez murders of women, the Minutemen, the politics and the desert border town. It’s an amazing feat. She compels with each word, breathes magic into her words and we’re there, in a border meth lab where border crossers are held hostage until their families can come up with the money to ransom them. We feel the desperation of crossing the desert, the thirst that kills, the desire to make it through, to come to a better life. The book stands as a political statement about immigration, the rights of women and I think most of all it is a cry of outrage.

2 Comments on The Guardians, last added: 6/13/2007
Display Comments Add a Comment
15. Book of Mornings, Raúl Niño and the Perfect Moment




It isn't often that you find an author who isn't clamoring for publicity. Imagine my surprise and delight in encountering a Chicago area poet who feels that his work should just stand or fall on its own. It took a little wheedling, but I was able to get a bio and a photo from this reluctant writer, Raúl Niño. For the record, the work is strong, deeply felt and beautifully rendered, but I'll say more about that later on in this article.

And as you can see for yourself, Niño doesn't take himself too seriously. Read his bio below and you'll see what I mean.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

“The breeze at dawn has secrets to tell you”

Rumi (1207-1272 CE)


Book of Mornings

Raúl Niño's exquisite chapbook Book Of Mornings is now available through Marcha Abrazo Press. Niño has taken time to meditate over and perfect these gems, and has also designed the portada cover. If you can't make his readings where the chapbook will be available, send a money order for $12.00 to MARCH/Abrazo Press, Post Office Box 2890, Chicago, Illinois 60690. Niño will autograph and dedicate your chapbook, if the buyer includes instructions. His first poetry collection, Breathing Light, was published by MARCHA/Abrazo Press in 1991, ISBN 1-877636-10-X. Copies are extremely rare, also available by mail order for $20.

He was the winner of the Sister Cities Award in 1992, an award that took him to Mexico City on a reading tour to help foster stronger culture ties between Chicago and Mexico City. Niño was the recipient of the Significant Illinois Writers award in 1993, presented by Gwendolyn Brooks, Poet Laureate of Illinois. His poems have appeared in anthologies such as Power Lines, published by Tia Chucha Press, and New Chicano/Chicana Writers, published by the University of Arizona Press.

Niño is currently waiting for his Muse to return from holiday in Barbados (why there? she's got a lovely tan already), at which time they will exchange pleasantries then get down to the important business of editing through his new manuscript, Rough Sutra, and if the sky remains blue, it may be published by MARCH/Abrazo Press in 2008. Raúl Niño lives in Chicago.


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



My dawn
is your dusk.
Your eyes close,
mine open.

Moon seduces oceans
to fill your shores.
Meanwhile, the gravity of lovers
strolls freely,
corralling history
into the palms of fidelity.
Soft laughter beneath your sky
makes the long journey toward mine.

My dusk
is your dawn.
My eyes close,
yours open.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

My hands are restless dreamers
that awaken early,
seeking your geography,
two hardy explorers
hiking over valleys and hills
of your warm terrain.
They need no light,
these faithful adventurers.
Memory guides them
through receding shadows
of familiar textures,
soft nostalgia
their only goal.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Moonless sky begins to change,
hues blend,
merge lines of ocher,
heaven and earth divide.
These palettes of insomnia,
are summer’s solstice hesitant shades.

A restless night of desire is over,
my lover sleeps in her foreign thoughts,
loosely tucked between thin sheets,
with the curve of her spine
exposed to my memory,
while the sovereignty of her bed drifts away.

Landlocked I watch as
navigating light fills her room,
familiar patterns and textures return,
clothes, furniture and floor,
waiting to be touched again.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Days take on the character
of an unmarried uncle,
hesitant to linger too long.
At such an early hour, such a late thought,
as a Moorish moon searches for a prayer,
Nordic clouds descend for a closer look
swift and low.
Overhead a wobbly V formation
falls across the sky like loose string.
I listen to the honks and squawks
of these geese fade away.
And the wind picks,
leaving a rain of leaves to bury my world in ocher.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

My son wakes up before me,
so early that robins
still dream.
He crawls over
his sleeping mother
whimpering half words and
scattered phrases.
He pokes my shut eyes,
pulls my ear with a strong grip,
and makes a muffled cry
pointing into the darkness.

I want to sleep a little more,
let my last dream play itself out.
My son has other plans.
He wants to play.
He wants his juice.
He wants me to chase him.
He wants to see the cat eat.
This little person who seems
to have always been,
hugs me, and I hug him down
onto a couch in silence.
Sleep finds him fast, and all I hear
are his deep breaths,
and a robin beginning its day.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Niño captures the radiant, small moments in his poetry, everyday ordinary and transcendent. Elements of Rumi and Rilke, and their mutual love of the stripped down universe of dusk and dawn are woven through this small, but memorable volume. In previous columns, I profiled poets who shake you to the core, who rattle the bones, whose writing is a political wake-up call. We desperately need poets like Neruda, Martín Espada, June Jordan and Margo Tamez. Our need to be re-awakened is always there, our obligation to seek justice is as necessary as breath. But we also need roses with our bread, which is why we need writing like Raúl Niño's.

In many ways I find his choices a fascinating example of the ways free verse can etch those singular, luminous moments, with simple, clean language. His directness, his clarity, frames the things he loves and captures them, both as memory and his feelings about them.

I think Book of Mornings says much about mature masculinity. Early on, men need to tilt at windmills, slay the dragon, rescue the maiden. Those battles in the larger world must go on, in different ways, for men and women alike. This book and Niño's sentiments in it, speaks of someone who can now also let himself be rescued by love, my commitment, by children and family.

Book of Mornings is poetry that reflects what a man feels at the deepest level, in a chapbook that strings together those shining, ephemeral moments that make up a life.

photo: Molly Zolnay


Lisa Alvarado

1 Comments on Book of Mornings, Raúl Niño and the Perfect Moment, last added: 5/23/2007
Display Comments Add a Comment
16. Marcha Abrazo Press




This column is devoted to a hub of Chicano literary life here in the Chicago. MARCH/Abrazo Press, an independent small press and publisher, has promoted literature by and about Latinos and Native Americans for nearly 30 years. It is is the publishing arm of March, Inc. also known as el Movimiento Artistico Chicano. The MARCH, Inc. organization was incorporated in Illinois in 1975 as a not-for-profit cultural arts organization.

Since its inception, MARCH/Abrazo Press has published numerous poetry books, anthologies, annotated bibliographies and analyses which feature writings by acclaimed poets such as Sandra Cisneros, Trinidad Sanchez, Carlos Cumpián, Carlos Cortez and other talented Midwestern writers.

Their goal is to promote Latino/Native American literary and visual arts expression with an emphasis on the Midwest and Chicago. Many of our books are published in a bilingual English and Spanish format in order to span many audiences.

Take a look at some of these joyas literarias and you won't be able to resist...In layman's terms, BUY THE BOOK!



xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



Between the Heart and the Land / Entre el corazón y la tierra: Latina Poets in the Midwest Edited by Brenda Cárdenas & Johanny Vázquez Paz

"...While the literary voices of U.S. Puerto Rican poets and fiction writers and of their Chicano/a counterparts on the West Coast and in the Southwest have been anthologized, duly canonized and even mainstreamed by the Anglo literary market, very little is heard about the Latino/a writers and poets from the Midwest... Between the heart and the Land / Entre el corazón y la tierra encompasses a rich array of women of various national origins—Dominican, Cuban, Costa Rican, Bolivian, Salvadorian, Columbian, Argentinian, Mexican, Chicana, and Puerto Rican—as well as of diverse socioeconomic and work experiences, sexuality, sexual identities, age, and generational experiences…"
--- from the forward by Frances Aparicio, Ph.D. Latin American Studies, University of Illinois at Chicago
"Between the heart and the Land / Entre el corazón y la tierra is a poetic and bold testament of the undeniable Latina presence in the heartland of the United States." --- Ana Castillo

ISBN 1-877636-18-5





Serpent Underfoot by Frank Varela

"A Boricua poet now rooted in the Puerto Rican diaspora. These are poems that pay homage, to Crazy Willie, to the doomed Paulina, to his Korean War veteran uncle, in the language of real, lived experience. This is a poet who wants to send Willie Colon and his salsa into outer space, who tells us of forgotten African gods and the 'spics banished to Chicago' for forgetting. For his passion and his clarity, his humor and his memory, I welcome Frank Varela." --- Martín Espada, author of The Republic of Poetry
"I enjoy Varela most when he drops below street-level into the dark earth, which is something of the city's subconscious, the flip side of the urban experience. His poems about laboring with soil, rooting up growing things, are thoughtful and touching, redolent with the fragrant costs of mortality." --- Sesshu Foster, author of Angry Days
"Varela has accomplished a poet's fundamental objective: the creation of beautiful word paintings that convey personal, intimate, and yet, universal messages." --- Manuel Ramos, author of the Ballad of Rocky Ruiz

ISBN 1-877636-11-8




de KANSAS a CALIFAS & back to Chicago
by Carlos Cortez

Chicagoan Carlos Cortez was one of the U.S.A.'s leading Chicano artists and poets before his death in January 2005. In this collection of poems and scratchboard drawings by the author, Cortez shares his love and concern for the land of his mestizo and Yaqui ancestors. Cortez's art and words help us see with ''bicultural eyes" the history of the California (Califas) with a landscape alive with condors, cougars, tall saguaros, and even giant cloud formations.
Cortez's poems peak in the persona of Koyokuikatl (Coyote Song), who places his strong clear verse in defense of the natural world and its threatened inhabitants. In addition, he embodies the nostalgic traveler who is capable of "Beat" haikus or the wisdom of the Chicano working class.
If you trusted Edward Abbey not to steer you wrong, you'll be glad to know he enjoyed Cortez's ecologically and socially charged poetry--out there, west of the Mississippi.
ISBN 1-877636-09-6


Akewa is a Woman by Beatriz Badikian

"Everything is political, Beatriz said to me once and on several occasions. Love. Sorrow. Myth. Nostalgia. And the poems validate this. Badikian's poems tell stories, of Athens, Buenos Aires, Chicago. Yet the voice does not belong to any one city, any one country. Rather, Badikian admits she will write and 'name everyone/tell their story/our story.' Through this collective voice, everything in Badikian's world 'nos corresponde a todos, igualmente, socialmente, democraticamente.' Here then is a new voice that draws to it all things, little and large, with child-like charm -- sky, cloud, guitar, one lonely flute. Naive elements. Yet without blinking an eye, they tell you who and what they are fighting for. Just like that. As if to be so honest were easy."
--- Sandra Cisneros, poet and fiction writer
Out of print, facsimile available


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx




No profile of the MARCH/Abrazo would be complete without celebrating its heart and soul, Carlos Cumpián. A veteran Chicano writer, Cumpián examines American realities absent from mainstream poetry. Although he hails from San Antonio, Texaztlan, Cumpián has planted firm roots in the Midwest.

Cumpián was named among the Chicago Public Library's "Top Ten" most requested poets and his poetry has been published by some of the country's spirited small press magazines as well as in numerous anthologies. He has taught at Columbia College in Chicago and has offered many workshops on poetry and small press management. His other books Latino Rainbow (Grolier/Children's Press) and Armadillo Charm (Tia Chucha Press) have received positive reviews for its contribution to Chicano literature.


To order books published by MARCH/Abrazo Press, go to Small Press Distribution at www.spdbooks.org ; Click on "Advanced Search" and search for "March/Abrazo" under "Publishers" in the drop down search window.

For out-of-print book facsimiles, please send a check (plus $3.00 media mail shipping per order) made payable to MARCH/Abrazo Press, PO Box 2890, Chicago, IL, 60690




Lisa Alvarado

0 Comments on Marcha Abrazo Press as of 1/1/1970
Add a Comment
17. X-Rated Bloodsuckers



X-Rated Bloodsuckers
Author: Mario Acevedo
Publisher: Rayo
ISBN-10: 0060833270
ISBN-13: 978-0060833275

Felix Gomez is just your normal Chicano vato. He’s an ex-soldier recently returned from Iraq now living in Denver. Felix is a private detective now and has just been hired to find out who killed porn star Roxie Bronze. Oh yeah, did I mention Felix is a vampire? He got bitten in Iraq. Now that’s coming home with some bad war baggage, que no?

Somehow Roxie’s murder is connected to the vampire world and the bosses (like mob bosses vampire style) want Felix to take the case and find out what’s really going on with the L.A. vampires. There’s this cool Mission Impossible you’re message will self destruct trick when the message from the vampire bosses goes up in flames when Felix holds it to the sun. The message was written on vampire skin.

Felix doesn’t really want to go to the L.A. of his childhood, but he’s got the higher ups wanting him to go and he also finds himself intrigued by the case and by the woman who hired him, Katz Meow who has disappeared. He packs his bag and heads off to L.A.

“Even with supernatural mojo, I still felt queasy coming here. Since I had left many years ago, vowing never to return, I had graduated from college, gone to war, become a vampire, and settled in Denver. And here I was, back in Pacoima anyway.

Once in L.A. he meets one hell of a crazy vato named Coyote who also happens to be the ancient vampire son of the Malinche and Hernan Cortez, the original hijo de la chingada. Coyote loves his rat blood chorizo. Blech.

X-rated Bloodsuckers takes you on a colorful trip to L.A.’s underbelly and the porn industry in the Valley. It’s a wild ride with interesting characters and that unlike anything else L.A. flavor, “Seen from the freeway, the sprawl of the San Fernando Valley stretched in relentless monotony. A line of homes clung to the surrounding hills like the ring around a bathtub.” The story is gripping, the investigation crazy with unexpected twists and turns culminating in a surprising ending with the most unlikely of murderers.

It’s not just a detective story, it’s not just a vampire story, it’s not just a Chicano story – X-rated Bloodsuckers is just a damn good story that transcends all that genre pigeonholing. It’s innovative, exciting, different and keeps you wanting more. Mas, mas mas!

0 Comments on X-Rated Bloodsuckers as of 3/13/2007 11:51:00 PM
Add a Comment
18. El Códice RudyG

Dichos de qué aprendí de la vida, gente, y cultura de Yucatán
2006
(hoo bak uuc)

. de la vida

La tequila en Mérida es mas rico que en Denver, pero tienes que tomar mucho más para ponerte bien chulo.

Hay mas gente sin casa ni hogar en una ciudád de los EU que en todo Yucatán.

Las casas de los Yucatecos ricos valen lo mismo que una de la clase media norteamericana.

Las vívoras venenosas no te molesten si no las buscas.

Hay mas murciélagos en Yucatán que en mi yarda en Denver.

El mundo de los Yucatecos te crea envidia con su llenura de la naturaleza.

El ecotourismo puede salvar la economía y naturaleza, pero no el alma indigena de un pescador manejando su nueva troca norteamericana por las calles de arena.

El dicho, " Survival of the fittest," denota que no hay Yucatecos gordos, porque en las terrazas anchas de 3-pies estás a unas pocas pulgadas del tráfico peligroso.

Mi autobús llegó al Cielo, y se llama Yucatan!

.. de la gente

Cuando tomas una foto de mujeres Yucatecas, usa el marco que les quite veinte años y libras, o más.

Los pobres prietos niños Mayas, descalzos y dimunitivos, aprenden español, Mayan y inglés; seran trilingues, pasando a los niños norteamericanos en una economía global.

Este pais es mas peligroso que chistoso cuando una viejita chaparrita descarada quiere pedirte prestado.

Los Yucatecos no tienen vergüenza de practicar inglés; es necesario para subsistir.

Como en todo el mundo, no puedes conocer la gente Yucateca sin descargar la vergüenza.

La gente Yucateca camina como si cargaran la humedad de 2 mil años de su civilización, pero con ojos amables, optimistas.

Una niña Maya repugnada de vender ropa antigua de su tribu en la plaza, será buena tierra para las semillas del Sub. Marcos.

Los Mayas son como duendes de Santa, no los gigantes de Mel Gibson, pero amplios para levantar la piedra caliza cerca del primer nivel del cielo. Por eso, no hay modo en Mayan para decir "Size is everything."

Las niñas Mayas se llaman Evelyn, Jasmine, Tiffany y Cindy--como si los conquistadores fueran norteamericanos.

Un jardinero Maya se puede transformar en un hombre espiritista, dándote un sentido especial del suelo donde pisas.

Una niñita Maya puede vender muchas cosas al Maestro Garcia, antes de que la esposa pueda agarrar su brazo.

... de la cultura

La cultura Yucateca continúa en la arquitectura, los nepontles, las puertas de la calle, los vestidos de vendedores y los nombres de calles y pueblos; pero prospera en las caras de los niños prietos.

En la catedral, te dejan borrar con tus zapatos los sacrificios de la gente de la calle, siguiendo los modos castellanos.

Es cierto que Bishop Landa, que quemó la literatura Maya en Bonampak, pasa un buen tiempo en el Círculo 7 de Dante, el nivel de los que hacen daño al arte.

En la catedrál, el gigante estatua de Cristo no borró la resonanda sombra grandezca de la pirámide Maya.

¡Que lástima! que las muñecas de niñas Yucatecas se parecen a Brittany Spears.

En la península hay muchos pirámides--buenas para sacrificar a Mel Gibson.

El dicho "Ponte chulo, Mérida" es mas sabroso que todos mis dichos.

Arriba de una pirámide de Uxmal, puedes ver todo el monte, sincuenta estrellas y sentirte cerca del primero de los 13 niveles del cielo Maya, Caan, igual como los constructores ancianos pusieron, con cariño, la última piedra.

.... miscelaneo

Un acertijo: Qué pesa más que una puerta del Consulado Americano? Tres platos de ceviche en Progresso!

Es mejor pagar el primer precio de un vendedor, que parecerte a un "Americano Feo."

Una hoja, verde y oro, será una mejor memoria que compras mercantiles.

Cuando tomas una foto de muchos gringos nadando en la caverna de un cenote, usa el marco de luz-atrás.

Es mas fácil subir la Pirámide de Los Magos cien veces que ir al paso del un Profe americano por un día.
_ _ _ _ _

0 Comments on El Códice RudyG as of 3/14/2007 12:06:00 AM
Add a Comment