Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: word history, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 12 of 12
1. Two hard L-words, second word: Lunker

(The first word was larrup.)

By Anatoly Liberman


Lunker seems to be well-known in the United States and very little in British English.  Mark Twain used lunkhead “blockhead.” Lunker surfaced in books later, but lunkhead must have been preceded by lunk, whatever it meant.  In today’s American English, lunker has several unappetizing and gross connotations, and we will let them be: one cannot constantly deal with turd and genitals.  Only two senses bear upon etymological discussion: “a very big object” and “big game fish.”  From the meager facts at my disposal I am apt to conclude that “big fish” is secondary, so that the word hardly arose in the lingo of fishermen.  Also, lunkhead probably alluded to someone with a big head “typical of an idiot,” as they used to say.

In dictionaries I was able to find only one conjecture on the origin of lunker.  The Random House Unabridged Dictionary (RHD) suggested that it might be a blend of lump and hunk.  Unless we know for certain that a word is a blend (cf. smog, brunch, motel, blog, gliberal, Eurasia, Tolstoevsky, and the like), it is impossible to prove that some lexical unit is the product of merger: for instance, squirm is perhaps a blend of squirt and worm but perhaps not.  I suspect that RHD’s idea was suggested by The Century Dictionary, which, although it offers no derivation of lunkhead and does not list lunker, refers under lummox “an unwieldy, clumsy, stupid fellow” (“probably ultimately connected with lump”) to British dialectal lummakin “heavy; awkward.”  Lump turned up first only in Middle English.  It has numerous cognates in Dutch, German, and the Scandinavian languages and seems to have developed from the basic meaning “a shapeless mass.” No impassable barrier separates lunk- from lump-, for n and m constantly alternate in roots, and final -p and -k are also good partners (see the previous post).  German Lumpen means “rag,” and a rag may be understood as a shapeless mass or something hanging loose.  It is the semantics that complicates our search for the etymology of lunker: we need cognates that mean “a big thing,” and they refuse to appear.  Lump does provide a clue to the history of lunker; by contrast, hump may be left out of the picture: we have enough trouble without it.

Joseph Wright included lunkered (not lunker!) in The English Dialect Dictionary, but without specifying his sources or saying, as he often did: “Not known to our informants.”  His definition is curt: “(of hair) tangled; Lincolnshire.”  He also cited several other similar northern (English and Scots) words, of which especially instructive are lunk “heave up and down (as a ship); walk with a quick uneven, rolling motion; limp” and lunkie “a hole left for the admission of animals.”  Unlike larrup, discussed in the previous post, lunker did find its way into my database.  A single citation occurs in The Essex Review for 1936.  The Reverend W. J. Pressey quotes a 1622 entry in a diary: “Absent from Church, and for ‘lunkering’ a poor woman’s house in great Sampford, to the great fear and terror of the said poor woman.”  He comments:

“This word is derived from the Scandinavian.  ‘Lunkere

0 Comments on Two hard L-words, second word: Lunker as of 1/1/1900
Add a Comment
2. Monthly Gleanings: April 2011

By Anatoly Liberman

In lieu of an introduction
The best way of finding out whether “the world” is watching you is to err.  The moment I deviate from the path of etymological virtue I am rebuffed, and this keeps me on my toes.  Even an innocent typo “causes disappointment” (as it should).  Walter W. Skeat: “But the dictionary-maker must expect, on the one hand, to be snubbed when he makes a mistake, and on the other, to be neglected when he is right” (1890).  Apparently, this blog does not exist in a vacuum, though I would welcome more questions and comments in addition to rebuttals and neglect.  Among other things, I noticed that my angriest opponents are those who have no facts (just opinions) at their disposal.  For example, I once stated that contrary to the loss of endings or changes in the word order in the history of English, sentences like if a tenant is evicted, it does not mean they were a bad tenant were promulgated and enforced by overzealous social engineering, rather than being a product of natural development.  I was immediately told that such constructions had flourished since the days of Chaucer, if not since the reign of King Alfred.  I am still waiting for evidence from Old and Middle English.  (Peter Maher has recently sent me the sentence: “Officials believe that it were Dissident Republicans opposed to the peace process who carried out the bombing.” This is another example of enthusiasm running away with common sense.  They so say in German (es waren…), where the link verb (copula) agrees with the predicate, but English is not German, is it?)

Some time ago I read a vitriolic comment on my post titled “Death of the Adverb” (the writer from Australia was quite “incensed” by it).  While discussing the phrase do it real quick, I maintained that hardly any speaker of American English would use either really or quickly for real and quick in it.  First of all, it was pointed out that having Oxford University Press in New York (where this blog was founded) is an oxymoron (no need to fear the American conquest like the Viking raids or the Norman Conquest of 1066: branches of OUP are situated in many places, while Oxford is still in England, and may it stay there for another million years).  Second, Americans were advised to leave English alone.  This is familiar advice.  Thus, at the end of the 19th century bitter complaints were voiced about (over?) “…the unlicensed liberty of speech by which some American public men are wont to recklessly debase our common English tongue”; the tongue is common, but don’t you dare paw it over. (Here I cannot refrain from the remark that in British English wont is homophonous with won’t, whereas in American English it is indistinguishable from want, but this is by the way.)  Now what about real quick?  Here my opponent, who reveals his age (“fifty odd years”) suggested that adjectives and adverbs simply merged in those words and yielded identical forms.  I am afraid that during (over?) the last half-century the writer has not had a chance to study the history of English.  Mergers are common.  For instance, fast (adjective) and fast (adverb) were different in Old English (the adverb had -e at the end), but when unstressed vowels were shed in Middle English, the two words became homonyms.  Occasionally tangles are produced, and then we observe division of labor, as between hard and hardly.  Nothing simi

0 Comments on Monthly Gleanings: April 2011 as of 1/1/1900
Add a Comment
3. An etymologist looks at habits and customs

By Anatoly Liberman


Habit, in additions to the meaning that is universally known (“settled disposition of mind and body”), can also designate “apparel,” even though in restricted contexts, such as monk’s habit or riding habit.  At first sight, these senses do not belong together, and yet they do.  The word is, of course, a “loan” from French.  (I have mentioned more than once that linguistic loans are permanent, for they are never returned, except when, for example, an ancient Germanic, that is, Franconian word traveled to Old French—note the similarity of Franconian and French—and then returned to English or more rarely to German so changed that even philologists sometimes have trouble recognizing the prodigal son.)  Both Latin habitus and its continuation Old French habit already combined the two meanings retained in English; English only borrowed both.

Since habitus was the past participle of habere “to have,” it could refer to almost anything that was “had,” including dress and mental makeup.  Less predictable is the meaning of Latin habitare “to have in permanent possession, keep,” whence “to stay put; dwell,” from which English has, again via French, inhabit and habitatHabitare is the frequentative form of habere.  A frequentative verb describes a regularly occurring action: for example, we can wrest an object from an opponent’s grip and wrestle continually with a problem: wrestle is frequentative, as opposed to wrestHabitat is a curious bookish word that surfaced in English only in the 18th century.  Those who know some Latin will immediately see that habitat is the 3rd person singular of habitare, that is, “he dwells.”  Here I cannot do better that quote The Oxford Dictionary of English Etymology: “…derived from its use in [Latin descriptions of] floras and faunas to introduce the natural place of growth or occurrence of a species (e.g. ‘Common Primrose.  Habitat in sylvis’ [grows in woods].”  Thus, a Latin verb was transformed into an English noun.  Inhabit goes back to Latin inhabitare, literally “indwell.”

Some other derivatives and borrowings with the same root, such as the legal term habendum, the phrase habeas corpus (both pure Latin), habitual, habituate, and habitué, hardly deserve our attention.  But it is worthy of mention that French, like Spanish and Italian, lost initial h quite early in its history.  When we see Spanish hay or Italian ho, we know that h is a graphic symbol devoid of phonetic value.  French borrowings have taught us to treat h- with caution.  Engl. hour, ultimately from Latin hora, is a homonym of our (the Spanish cognate is still spelled hora, like French heure, but the Italian for hour is ora!).  Engl. habit is the product of medieval and Renaissance scholarship: the learned, who took themselves too seriously, loved to spell English words etymologically and sometimes suggested such silly variants as abhominable because they derived the adjective from ab and hominem, while in fact it is related to omen.    Later the written image of habit, humble, and so forth affected the way they were pronounced.  Fluctuations are still possible. Herb is herb in England but ‘erb in American English, in which Herb is only a name,

0 Comments on An etymologist looks at habits and customs as of 1/1/1900
Add a Comment
4. A drinking bout in several parts (Part 6)

THE HAPPY END: FROM BOOZE TO MILK
(THE WORD BEESTINGS)

By Anatoly Liberman


The word beestings once had its day in court.  About half a century ago, American linguists were busy discussing whether there is something they called juncture, a boundary signal that supposedly helps people to distinguish ice cream from I scream when they hear such combinations.  A special sign (#) was introduced in transcription: /ais#krim/ as opposed to /ai#skrim/.  The two crown examples for the existence of juncture in Modern English were nitrate versus night rate and beestings versus bee stings.  I remember asking myself: “What exactly is beestings?”  Well, it is “first milk from a cow after calving,” considered a delicacy in some quarters, for example, in Iceland, as an old dictionary informs us, and perhaps elsewhere; colostrum is its Latin synonym and gloss.  More or less along the same lines the nonexistent difference between wholly and holy in oral speech bothered phoneticians.  If I am not mistaken, unprejudiced informants treated the members of such pairs as homophones, and the term juncture disappeared from linguistic articles and books, the more so as around that time about everybody agreed that most of pre-Chomskyan linguistics had been a sad aberration, and the terminology that dominated the previous period lost its relevance.  In this drinking bout, bee stings and beestings are connected in a rather unpredictable way: mead played an important role in my discussion (and mead is inseparable from honey and, consequently, from stinging bees), while beestings may share the root with booze and, according to a bold hypothesis, also with beer.

Obviously, -ings is a suffix in beestings, a word that has been attested in numerous similar-looking shapes.  Old English already had the forms with the suffix (bysting) and without it (beost), and beest has wide currency in modern British dialects.  The German, Frisian, and Dutch cognates of beest are unmistakable: they sound alike and mean the same.  A probable Norwegian (dialectal) cognate has also been discovered.  The most authoritative dictionaries call beestings and the related forms words of unknown origin, but, as always, everything depends on how we define “unknown.”  Some words are so impenetrable that nothing at all can be said about their past, while others are obscure to varying degrees.  As a rule, numerous conjectures have been put forward about the derivation of hard words, and, even if the problem remains unsolved (the most common case), some contain the proverbial grain of truth.  “Origin unknown” is a loose concept.  This also holds for beestings.

Early attempts to connect beest with an Old Romance word for “curdled” (such as Provençal betada “clotted” and 17th-century French caillebotes “curds”) have been abandoned, and indeed, Old Engl. beost and betada resemble each other by chance; nor is the resemblance impressive.  A more serious riddle is whether Old Engl. beost has anything to do with Gothic beist “leaven, yeast” (Gothic is a dead Germanic language, recorded in the 4th century).  Many lexicographers combined them (some even us

0 Comments on A drinking bout in several parts (Part 6) as of 1/1/1900
Add a Comment
5. A drinking bout in several parts (Part 4: Booze)

By Anatoly Liberman


Booze is an enigmatic word, but not the way ale, beer and mead are.  Those emerged centuries ago, and it does not come as a surprise that we have doubts about their ultimate origin.  The noun booze is different: it does not seem to predate the beginning or the 18th century, with the verb booze “to tipple, guzzle” making its way into a written text as early as 1300 (which means that it turned up in everyday speech some time earlier).  The riddles connected with booze are two.

First, why did the noun appear so much later than the verb?  A parallel case will elucidate the problem. The verb meet is ancient, while the noun meet is recent, and we can immediately see the reason for the delay: sports journalists needed a word for a “meeting” of athletes and teams and coined a meet, whose popularity infuriated some lovers of English, but, once the purists died out, the word became commonplace (this is how language changes: if a novelty succeeds in surviving its critics, it stays and makes the impression of having been around forever).  But the noun booze is not a technical term and should not have waited four hundred years before it joined the vocabulary.  Second, the verb booze is a doublet of bouse (it rhymes with carouse, which is fair).  Strangely, bouse has all but disappeared, and booze (sorry for a miserable pun) is on everybody’s lips.  However, it is not so much the death of bouse that should bother us as the difference in vowels.   The vowel we have in cow or round was once “long u” (as in today’s coo).  Therefore, bouse has the pronunciation one expects, whereas booze looks Middle English.  In the northern dialects of English “long u” did not become a diphthong, and this is probably why uncouth still rhymes with youth instead of south.  Is booze a northern doublet of bouse?  One can sense Murray’s frustration with this hypothesis.  He wrote: “Perhaps really a dialectal form” (and cited a similar Scots word).  It is the most uncharacteristic insertion of really that gives away Murray’s dismay.  His style, while composing entries, was business-like and crisp; contrary to most people around us, he preferred not to strew his explanations with really, actually, definitely, certainly, and other fluffy adverbs: he was a scholar, not a preacher.

Whatever the causes of the modern pronunciation of booze, one etymology will cover both it and bouse.  So what is the origin of bouse?  This word is surrounded by numerous nouns and verbs, some of which must be and others may be related to it.  First of all, its Dutch and German synonyms buizen and bausen spring to mind.  Both are rare to the extent of not being known to most native speakers, but their use in the past has been recorded beyond any doubt.  Most other words refer to swelling, violent or erratic movement, and noise: for instance, Dutch buisen “strike, knock” and, on the other hand, beuzelen “dawdle, trifle,” Norwegian baus “arrogant; irascible” and bause “put on airs” (which partly explains the sense of Dutch boos and Germa

0 Comments on A drinking bout in several parts (Part 4: Booze) as of 1/1/1900
Add a Comment
6. A short (and incomplete) history of Friday

By Lauren Appelwick, Blog Editor


Yesterday I was sitting at my desk, pondering…normal things that bloggers ponder…when my friend Cassie shared this link with me.  If you haven’t seen the “Friday” music video, then perhaps the forecast just seems silly, but it inspired me to think about how fast the senses and connotations of words change. For most people, Friday is just the name of a day of the week, but for the moment it’s also the source of many inside jokes and references to Rebecca Black. She is, obviously, a big fan of Fridays because it marks the end of her school week and the beginning of the weekend. We have such acronyms to show our love for the day as TGIF (Thank God It’s Friday), and what seems to be a widespread distaste for Mondays. (*Ahem* Garfield. *Cough* Office Space.)

So the question is: did people always like Friday? Did we choose Friday as the end of the work week because it was already well-loved?

{ASIDE: I was just beginning my research when fellow blogger Levi Asher (Literary Kicks) teased me with this Wikipedia link, encouraging that I “meet [his] friend Frigg.” To this I replied, “How long have you been friends?” and he answered, “Since Thor’s Day.” Well played, Levi. Well played indeed.}

We begin with the OED.

Friday, n.
Pronunciation: Brit. /ˈfrʌɪdeɪ/ , /ˈfrʌɪdi/ , U.S. /ˈfraɪˌdeɪ/ , /ˈfraɪdi/

1. The day following Thursday and preceding Saturday, traditionally regarded as the sixth day of the week, but now frequently considered as the fifth, and also as the last day of the working week and (especially in the evening) the start of the weekend. In the Catholic Church, Friday, along with Wednesday and Saturday, has traditionally been observed as one of the days for abstaining from eating meat, fish being the popular alternative. In Judaism, sunset on Friday marks the beginning of the Sabbath, which ends at sunset on Saturday.

So far, pretty simple. We see that Friday’s position in the week is appears to be most strongly connected to Judeo-Christian traditions. I didn’t really expect to discover anything spectacular, I was just satiating my own curiosity–and why bother the Oxford Etymologist with such small queries? But then I noticed a sense that was new to me.

Friday-look, n.
now rare (Eng. regional in later use). a serious or gloomy face or expression (cf. 0 Comments on A short (and incomplete) history of Friday as of 1/1/1900

Add a Comment
7. A drinking bout in several parts (Conclusion: Mead)

By Anatoly Liberman


We may assume that people, wherever they lived, learned to use honey and even practiced apiculture before dairy products became part of their diet, for honey can be found and consumed in its natural state, while milk, cheese, butter, and the rest presuppose the existence of domesticated animals, be it horses, cows, sheep, or goats, and of a developed industry.  However, humans are mammals, so that the word for “milk” is probably contemporaneous with language, even though no Common Indo-European term for it existed (for example, the word lactation reminds us of Latin lac, and it is quite different from milk).  With time, “milk and honey” turned into a symbol of abundance.  While the god Othinn (see the previous post) was busy stealing the mead of poetry, mortals dreamed of catching a bee swarm.  From 10th-century Christian Germany we have a rhyming charm, a pagan “genre” to be sure, but with Jesus Christ and Mary invoked, for it was the result that counted rather than the affiliation of the benefactors.  Its purpose was to let the flying bees stop at the speaker’s farm: “Christ, a swarm is here! / Now fly here, my ‘throng’, / to God’s protection, alight safe and sound. / Come, come down, bees;/ Command them to do so, Saint Mary. / Swarm, you may not fly to the woods, / To escape from me/ Or to get the better of me.”

Thousands of years before the recording of this incantation, the bee was glorified in the myths of the ancient Indo-Europeans.  Readers of old tales will remember that the bee was the sacred insect of the Greek goddess Artemis.  A cave painting of a human surrounded by bees while removing honeycombs and an old depiction of honeycombs have also come down to us. Whatever effect charms may once have had on German bees, honey was certainly in wide use.  In the phrase milk and honey, milk stands first, but in its Russian analog med-pivo (literally, “mead-beer”) and in its Baltic (Lithuanian and Latvian) equivalent medu-alus (note alus, a cognate of Engl. ale!) “mead” precedes “beer.”  The story teller of Russian folklore tends to finish his tale with the begging formula to the effect that he drank med-pivo at the wedding feast and that it flowed over his moustache, but not a drop got into his mouth (so this is the time to quench his thirst and reward his labors).

Naturally, med in the compound med-pivo referred to an intoxicating drink, but in Modern Russian the word med means “honey.”  Although in recorded texts mead “beverage” occurs earlier than mead “honey,” common sense tells us that before people began to drink “mead” after they got acquainted with honey.   The fermentation of wild honey did not remain a secret either, and this is a likely reason the two senses of mead merged.  The word wine came to the European languages from Latin, and the Romans seem to have borrowed it from their neighbors.  Perhaps in the lending language it also meant “mead,” for Persian may (a form derived from Indo-European medu- or medhu-) means “wine.”

As noted in the previous post, the Indo-Europeans used two words for “honey”: one was the ancestor of Engl. mead, the other the ancestor of Greek méli (genitive mélitos, so that the stem was mélit-).  Every time we confront a pair of such synonyms the question arises what distinguished the objects they designated.  For instance, loaf is a descendant of a word that meant “bread.”  What then was the difference between hlaifs- (the ancient form of loaf) and bread?  Presumably

0 Comments on A drinking bout in several parts (Conclusion: Mead) as of 1/1/1900
Add a Comment
8. A Drinking Bout in Several Parts (Part 1.5: Ale continued)

By Anatoly Liberman


The surprising thing about the runic alu (on which see the last January post), the probable etymon of ale, is its shortness.  The protoform was a bit longer and had t after u, but the missing part contributed nothing to the word’s meaning.  To show how unpredictable the name of a drink may be (before we get back to ale), I’ll quote a passage from Ralph Thomas’s letter to Notes and Queries for 1897 (Series 8, volume XII, p. 506). It is about the word fives, as in a pint of fives, which means “…‘four ale’ and ‘six ale’ mixed, that is, ale at fourpence a quart and sixpence a quart.  Here is another: ‘Black and tan.’  This is stout and mild mixed.  Again, ‘A glass of mother-in-law’ is old ale and bitter mixed.”  Think of an etymologist who will try to decipher this gibberish in two thousand years!  We are puzzled even a hundred years later.

Prior to becoming a drink endowed with religious significance, ale was presumably just a beverage, and its name must have been transparent to those who called it alu, but we observe it in wonder.   On the other hand, some seemingly clear names of alcoholic drinks may also pose problems.  Thus, Russian vodka, which originally designated a medicinal concoction of several herbs, consists of vod-, the diminutive suffix k, and the feminine ending aVod- means “water,” but vodka cannot be understood as “little water”!  The ingenious conjectures on the development of this word, including an attempt to dissociate vodka from voda “water,” will not delay us here.  The example only shows that some of the more obvious words belonging to the semantic sphere of ale may at times turn into stumbling blocks.  More about the same subject next week.

Hypotheses on the etymology of ale go in several directions.  According to one, ale is related to Greek aluein “to wander, to be distraught.”  The Greek root alu- can be seen in hallucination, which came to English from Latin.  The suggested connection looks tenuous, and one expects a Germanic cognate of such a widespread Germanic word.  Also, it does not seem that intoxicating beverages are ever named for the deleterious effect they make.  A similar etymology refers ale to a Hittite noun alwanzatar “witchcraft, magic, spell,” which in turn can be akin to Greek aluein.  More likely, however, ale did not get its name in a religious context, and I would like to refer to the law I have formulated for myself: a word of obscure etymology should never be used to elucidate another obscure word.  Hittite is an ancient Indo-European language once spoken in Asia Minor.  It has been dead for millennia.  Some Hittite and Germanic words are related, but alwanzatar is a technical term of unknown origin and thus should be left out of consideration in the present context.  The most often cited etymology (it can be found in many dictionaries) ties ale to Latin alumen “alum,” with the root of both being allegedly alu- “bitter.”  Apart from some serious phonetic difficulties this reconstruction entails, here too we would prefer to find related forms closer to home (though Latin-Germanic correspondences are much more numerous than those between Germanic and Hittite), and once again we face an opaque technical term, this time in Latin.

Equally far-fetched are the attempts to connect ale with Greek alke “defence” and Old Germanic alhs “temple.”  The first connection might work if alke were not Greek.  I am sorry

0 Comments on A Drinking Bout in Several Parts (Part 1.5: Ale continued) as of 1/1/1900
Add a Comment
9. A Drinking Bout in Several Parts (Part 1: Ale)

By Anatoly Liberman


English lacks a convenient word for “ancestors of Germanic speaking people.”  Teutons, an obsolete English gloss for German Germanen, is hardly ever used today.  The adjective Germanic has wide currency, and, when pressed for the noun, some people translate Germanen as “Germans” (not a good solution).  I needed this introduction as an apology for asking the question: “What did the ancient Teutons drink?”  The “wine card” contained many items, for, as usual, not everybody drank the same, and different occasions called for different beverages and required different states of intoxication, or rather inebriation, for being drunk did not stigmatize the drinker.  On the contrary, it allowed him (nothing is known about her in such circumstances) to reach the state of ecstasy.  Oaths sworn “under the influence” were not only honored: if anything, they carried more weight than those sworn by calculating, sober people.  Many shrewd rulers used this situation to their advantage, filled guests with especially strong homebrew, and offered toasts that could not be refused.

In the mythology of the Indo-European peoples a distinction was made between the language of the mortals and the language of the gods, a synonym game, to be sure, but a game fraught with deep religious significance.  The myths of the Anglo-Saxons and Germans have not come down to us, but the myths of the Scandinavians have, and in one of the songs of the Poetic Edda (a collection of mythological and heroic tales) we read that the humans call a certain drink öl, while the Vanir call it veig (the Vanir were one of the two clans of the Scandinavian gods).  Öl is, of course, ale, but veig is a mystery. No secure cognates of this word have been attested, and the choice among its homonyms (“strength,” “lady,” and “gold”) leaves us with several possibilities.  Identifying “strong drink” with “strength” sounds inviting, but who has heard of an old alcoholic beverage simply called “strength”?  Veig- is a common second element in women’s names, of which the English speaking world has retained the memory of at least one, Solveig, either Per Gynt’s true love in Ibsen and Grieg or somebody’s next door neighbor (I live in a state settled by German and Scandinavian immigrants, so to me Solveig is a household word, quite independent of Norwegian literature and music).  It is hard to decide which -veig entered into those names.  “Gold” cannot be ruled out.  On the other hand, it was a woman’s duty to pour wine at feasts, so that -veig “drink” would also make sense.  In any case, veig remains the name of a divine drink of the medieval Scandinavians.  It stands at the bottom of our card.

From books in the Old Germanic languages we know about the Teutons’ wine, mead, beer, ale, and lith ~ lid, the latter with the vowel of Modern Engl. eeLith must have corresponded to cider (cider is an alteration of ecclesiastical Greek ~ Medieval Latin sicera ~ cicera, a word taken over from Hebrew).   It was undoubtedly a strong drink, inasmuch as, according to the prophesy in the oldest versions of the Germanic Bible, John the Baptist was not to taste either wine or lith.  The word is now lost, and so are its origins.  Mead is still a familiar poeticism, while the other three have survived, though, as we will see,  beer does not refer to the same product as it did in the days of the Anglo-Saxons—an important consideration, because the taste of a beve

0 Comments on A Drinking Bout in Several Parts (Part 1: Ale) as of 1/1/1900
Add a Comment
10. The Short and the Long of it

A BRIEF ­­HISTORY OF THE WORDS AGAIN AND AGAINST,
WITH AMIDST, ACROSSED, AND WHILST BEING THROWN IN FOR GOOD MEASURE

By Anatoly Liberman


There are two questions here.  First, why does again rhyme with den, fen, ten rather than gain?  Second, where did -t in against come from?  I’ll begin with against.

Old English had a ramified system of endings.  The most common ending of the genitive was -s, which also occurred as a suffix of adverbs, or in words that, by definition, had no case forms at all (adverbs are not declined!).  It is easy to detect the traces of the adverbial -s in such modern words as always, (must) needs, and nowadays, and its obscure origin will not interest us here.  Some adverbs ending in -s were used with the preposition to before them, for example, togegnes “against” (read both g’s as y) and tomiddes “amid.”  They competed with similar and synonymous adverbs having no endings: ongegn and onmiddan.  As a result, the hybrid forms emerged with -s at the end and a “wrong” prefix: ageines and amides.  Initial a- in them is the continuation of on-; hence our modern forms against and amidst.  So far, everything is clear.  The tricky part is final t.

Obviously, this -t has no justification in the early history of either against or amidst.  According to the usual explanation, both words so often preceded the definite article the that -sth- was simplified (“assimilated”) to st.  This explanation is plausible.  By way of analogy, it may be added that a similar process has been postulated for the verb hoist.  It surfaced in English texts in the 16th century in the form hoise, and all its native predecessors and cognates elsewhere in Germanic look like it.  Perhaps the infinitive was changed under the influence of the preterit and the past participle (as in the now proverbial to be hoist with one’s own petard), but, not inconceivably, in the phrase hoise the flag the same process occurred as in ageines the/amides the.  (I have seen the conjecture that -st goes back to the superlative degree of adjectives.  This reconstruction is fanciful.)

However, t also developed in words that did not always precede the definite article.  Thus, earnest “pledge money,” a noun with a long an intricate history, was first attested in the form erles.  Here the influence of the all-important adjective earnest, from Old Engl. earnost, should not be ruled out.  Tapestry is another borrowing from French (tapisserie; compare Engl. on the tapis, literally, “on the table cloth,” a calque of French sur la tapis: tapis and tapestry are of course related).  The inserted t in tapestry is called a parasitic sound that developed between s and r—not much of an explanation, even though it is possibly true.  Whilst is from whiles, which, like against, had no historical -t.  Both words seem to have developed along similar lines, but the troublesome consonant may be �

0 Comments on The Short and the Long of it as of 1/1/1900
Add a Comment
11. OK, OK, let’s do a Q & A.

Some books are amazing, and some are not, and some are OK. (Yes, I can make bad jokes like this all day, and I shall.) Below is a Q&A with author Allan Metcalf about his book OK: The Improbable Story of America’s Greatest Word.  Metcalf is also Professor of English at MacMurray College, Executive Secretary of the American Dialect Society, and punnier than I can ever hope to be.     -Lauren Appelwick, Blog Editor

Q. Why write a whole book about OK? I mean, it’s just…OK.

A. Ah, but it’s OK the Great: the most successful and influential word ever invented in America. It’s our most important export to languages around the world—best known and most used, though used sometimes in weird ways. It expresses the pragmatic American outlook on life, the American philosophy if you will, in two letters. And in the twenty-first century, inspired by the 1967 book title I’m OK, You’re OK (which is the only famous quotation involving OK), it also has taught us to be tolerant of those who are different from us. On top of all that, its origin almost defies belief (it was a joke misspelling of “all correct”) and its survival after that inauspicious origin was miraculous. And strangely, though we use it all the time, we carefully avoid it when we’re making important documents and speeches. So, wouldn’t you say OK deserves a book?

Q. Then why hasn’t someone written an “OK” book before?

A. Good question. The answer goes back to your first question—it’s just OK. It’s so ordinary, so common nowadays that we use it without thinking. And its meaning is lacking in passion, so it doesn’t seem very interesting. But that’s just what is interesting. OK is a unique way to indicate approval without having to approve. If we want to express enthusiasm when using OK, we have to add something, like an A or an exclamation mark, AOK or OK! The neutrality of OK is incredibly useful, but it doesn’t catch our attention, and so there has been no previous book. Mine is a wake-up call, I hope.

Now although there haven’t been books, there have been articles aplenty about OK. But they mostly deal with the origins of OK, and they are mostly wrong. The true beginning of OK is truly improbable.

Q. OK, so why are so many explanations wrong? And what is the true origin?

A. Very soon after the birth of OK, its origins were deliberately misidentified, and for more than a century etymologists were led astray by that red herring. It was only in the 1960s that a scholar of American English, Allen Walker Read, did the research and published the detailed evidence that shows beyond a doubt—

Q. What?

A. That OK began as a joke in the Boston Morning Post of Saturday, March 23, 1839. As Read demonstrated, the Post’s o.k., which was explained to mystified readers as an abbreviation for “all correct,” was just one of numerous joking abbreviations employed by Boston newspaper editors to enliven their stories, two others being “o.f.m.” for “our first men” and “o.w.” for “all right.”

Q. So how come nobody remembered that explanation?

A. Because other explanations sprang up before OK was a year old.

One explanation was true, as far as it goes. Martin Van Buren was running for reelection as the Democratic candidate for president of the United States. Well, it happens that his hometown was Kinderhook, New York, so in the election year 1840 his supporters began to call

0 Comments on OK, OK, let’s do a Q & A. as of 1/1/1900
Add a Comment
12. Literary Anecdotes: A Quiz

By Ashley Bray, Intern Extraordinaire

We all love a good story, but how about when that story comes from the life of the writer himself? Well, then it’s even better! The mix of rumor and truth often combines to form a yarn that rivals even some of a writer’s works. John Gross taps into our desire for a great story about those who write them best in his book, The New Oxford Book of Literary Anecdotes. Below I’ve put together a quiz to test your knowledge of all the juicy gossip surrounding the literary world. After all, art imitates life— or life imitates art, depending on how you want to look at it. Answers are after the jump.

1. What poet once ate two red tulips?
2. What writer had to smuggle books into his house to hide them from her Pentecostal evangelist parents?
3. What author found one of his autographed books in a secondhand bookstore and returned it to its owner?
4. What writer accidentally shot his wife in the head?
5. What poet had trouble reading at John F. Kennedy’s inauguration?
6. What writer fancied herself in love with Ralph Waldo Emerson when she was young?
7. What writer tore up all of her husband’s writings when she suspected he was cheating?
8. Who wrote letters to his daughters even when they were in the house in order to practice epistolary writing?
9. What writer was suspected of being able to recite a variety of prose and poetry by heart (specifically ‘The Lady of the Lake’)?
10. What great horror writer suffered from night fears as a child?


1. ANSWER: Ezra Pound.
“A group went to the Old Cheshire Cheese, where Yeats held forth at length on the ways of bringing music and poetry together. Pound sought attention by eating two red tulips.” – William Van O’Connor, Ezra Pound
2. ANSWER: Jeanette Winterson
“Once I had tucked the book back down my knickers to get it indoors again, I had to find somewhere to hide it, and anyone with a single bed, standard size, and paperbacks, standard size, will discover that 77 can be accommodated per layer under the mattress. But as my collection grew, I began to worry that my mother might notice that her daughter’s bed was rising visibly. One day she did. She burned everything.” – Art Objects
3. ANSWER: George Bernard Shaw
“Shaw once came across one of his books in a secondhand shop, inscribed To –
with esteem, George Bernard Shaw. He bought the book and returned it to –, adding the line, With renewed esteem, George Bernard Shaw.” – Anne Fadiman, Ex Libris
4. ANSWER: William Burroughs
“During a gap in the conversation, Burroughs took the .38 out of the bag and said to Joan, as if it was an old party trick (though he claimed never to have suggested it before): ‘I guess it’s about time for our William Tell act.’ Joan placed an object on her head and turned sideways-on to her husband, who was sitting six feet away. He fired, shooting her through the temple. Marker (a man Burroughs became obsessed with), the reluctant lover, said: ‘Bill, I think you’ve killed her.’” – James Campbell, This Is the Beat Generation
5. ANSWER: Robert Frost
“…he began to read his ‘Dedication’ but the light struck the page in such a way that he could not see, and he said, ‘I’m having trouble with this.’ The new vice president [Lyndon B. Johnson] tried to help by shielding the page with his top hat, but Frost brushed him aside with a joke. He then delighted the audience by launching into ‘The Gift Outright,’ which he declaimed by heart.” – Parini, Robert Frost
6. ANSWER: Louisa May Alcott
“[Inspired by a tale in which a young girl falls in love with an older poet]: She wrote passionate letters to Ralph Waldo Emerson, but never sent them. She sat in the tall walnut tree in front of his house, at midnight, singing to the moon— until an owl scared her back to bed. She left wild flowers at the door of her ‘master’s’ study and sang songs under his window in very bad German. Of course, Emerson was totally unaware of this devotion from the nice child who ran in and out of his house as freely as his own daughter, Ellen.” – Marjorie Worthington, Miss Alcott of Concord
7. ANSWER: Sylvia Plath
“Ted returned half an hour late for lunch…to find that she had torn up all his works in hand: manuscripts, drafts, notebooks, the lot. As a final, gratuitous act of pure spite, she had also gralloched his complete Shakespeare. Only the hard spine and the end boards had stood up to the onslaught. The text had been more or less reduced to ‘fluff.’ There were just a few scraps of Ted’s work that he managed to salvage and stick back together with Scotch tape.”
8. ANSWER
: Samuel Richardson
“Richardson had a kind of club of women about him—Mrs. Carter, Mrs. Talbot, etc.— who looked up to him as to a superior being; to whom he dictated and gave laws; and with whom he lived almost entirely. To acquire a facility of epistolary writing he would on every trivial occasion write notes to his daughters even when they were in the same house with him.” – James Prior, Life of Edmond Malone
9. ANSWER: James Joyce
“‘Open it [‘The Lady of the Lake’],’ he said, ‘and read me a line.’ I did so, from a page chosen at random. After the first line, I stopped, and he recited the whole page and the next without a single mistake. I’m convinced that he knew by heart, not only ‘The Lady of the Lake,’ but a whole library of poetry and prose. He probably read everything before he was twenty, and thenceforth he could find what he needed without taking the trouble of opening a book.” – Sylvia Beach, Shakespeare and Company
10. ANSWER: Edgar Allen Poe
“The superstitious sceptic, who could be terrified by his own imagination , later confessed to the editor George Graham that ‘he disliked the dark, and was rarely out at night. On one occasion he said to me, ‘I believe that demons take advantage of the night to mislead the unwary— although, you know,’ he added, ‘I don’t believe in them.’” – Jeffrey Myers, Edgar Allen Poe: His Life and Legacy

2 Comments on Literary Anecdotes: A Quiz, last added: 12/4/2008
Display Comments Add a Comment