What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: Librotraficante Caravan, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 5 of 5
1. Review: Devil’s Tango. Cultural Tourism. Foto del month. Banned Books Update: Librotraficante film. On-Line Floricanto for the Middle of June.


Review: Devil's Tango shakes readers to the core.

Michael Sedano

Cecile Pineda. Devil's Tango: How I Learned the Fukushima Step by Step. San Antonio: Wings Press for Cecile Pineda, 2012.
ISBN 9780916727994

Last month as I was enjoying Robert Arellano’s Curse the Names, his doomsday novel informed by outlandishly consequential U.S. nuclear policies, I had simultaneously begun reading Nicole Pineda’s creative nonfiction thriller, Devil’s Tango: How I Learned the Fukushima Step by Step.

Pineda’s doomsday take on global nuclear policies, the deception leading up to and growing out of the failure of GE’s nuclear design at Fukushima, Japan, cast a harsh emotional glare on what should have been a bright, fun read about nuclear disaster.

I had to stop. Not because I can’t dance, but I was terrified to step outside and breathe the air. It’s everywhere.

Pineda scared the living caca out of me. To get around that, I adopt a critical perspective derived from Chapter 104’s title, A Little Bit Goes a Long Way… Fear, like radiation, spreads. The main thing is, don't panic. That's a reading stance to adopt as one reads fact after fact Pineda’s massive research cobbles together to terrify you.

Just as Arellano’s character goes crazy thinking about a nightmare scenario, Pineda’s fact-driven scenarios spur a reader’s imagination to nightmarish personal fears involving one’s grandchildren and loved ones. A little bit of fear goes a long way toward coloring one’s reading. For Devil’s Tango, fear plays continuo behind the driving disharmonies of Pineda’s composition.

There’s the photographer’s story from Chernobyl. From the air, photos showed vast junkyards of radiation contaminated vehicles and other machinery. He couldn’t take a photo at ground level because all that junk, and more, had been swallowed up into the flea market economy. Don’t buy a desk or office chair within the million square miles of Belarus or Ukraine.

There are the soldiers whom Russian leaders sacrificed. Sent them to pick up nuclear waste with their hands, wearing their Army green fatigues and comfortable leather boots. Pineda doesn’t say if they spit-shined those boots.

Three hundred forty thousand soldiers--all of them--died. No record remains of their names, who they were, where they were born or died, or of their cause of death. Pineda denies the unspoken premise, if we don’t know their names, do they matter? QEPD, brothers and sisters. You did your duty. Russian army, U.S. Army, if you see a mushroom cloud on the horizon, you say “yes, sir!” put on your raincoat and march toward the smoke.

If Chernobyl is the boogeyman of nuclear safety, what shall the world consider Fukushima? In the first week after the earthquake, Fukushima has released more radioactive cesium than Chernobyl and all the bombs detonated during the years of atmospheric testing. One hundred tons of fuel…have melted through containment and fallen into the basement of the reactor buildings—something TEPCO admitted only much later. Thousands of tons of radioactive water have been released…contaminating the water and sea life for all eternity or 4.5 billion years, whichever comes first. (84) Scary stuff.

The scariest words Pineda writes are her allusions to all of us being wiped off the face of the earth. Relating a Siberian nuclear accident where years later, the ground still moves, the author observes,

3 Comments on Review: Devil’s Tango. Cultural Tourism. Foto del month. Banned Books Update: Librotraficante film. On-Line Floricanto for the Middle of June., last added: 6/12/2012
Display Comments Add a Comment
2. Guest Columnists: Lucha Corpi and Nuria Brufau Alvira From Eulogy to Loa. : News&Notes : On-Line Floricanto

Guest Columnists: Lucha Corpi and Nuria Brufau Alvira. Translation and Voice: A poet’s and writer’s views.

Michael Sedano

La Bloga is honored and excited to present this two-part series by Lucha Corpi and Nuria Brufau Alvira, Translation and Voice: A poet’s and writer’s views. The pair examines the process of Nuria's translating Lucha's Eulogy for a Brown Angel into the 2011 Spanish novel, Loa a un ángel de piel morena

In Eulogy, Corpi writes one of the best opening scenes in chicana chicano literature, a woman fleeing the police riot at Laguna Park, stumbles upon grisly infanticide. Corpi grabs the reader's attention and hurls the reader into a moral morass. The publisher notes:

Loa a un ángel de piel morena es una novela trepidante, de gran suspense, y llena de personajes diversos e interesantes. En el apogeo del movimiento chicano a favor de los derechos civiles en 1970, el cuerpo profanado de un niño pequeño yace inerte en una calle del Este de Los Ángeles, durante una de las manifestaciones socio-políticas más violentas en la historia de California. La activista política Gloria Damasco descubre el cuerpo del pequeño y, en ese instante, se enfrenta también el hecho de que su modo de percibir la realidad es un «don obscuro» que va más allá de la lógica «normal». En el transcurso de las siguientes cuarenta y ocho horas, dos personas más mueren asesinadas. Gloria no se permite sino el seguirle la pista a los asesinos hasta verlos entre rejas, así le lleve toda la vida. Cada paso en su investigación la conduce de Los Ángeles a la Bahía de San Francisco. Así mismo, la introduce en el camino de una conspiración internacional, una sangrienta venganza, y la violenta y trágica conclusión del caso en la pintoresca región vinícola de Napa, California.

In today's guest column, Lucha Corpi relates the writer’s experience in seeing her creation transformed in the hands of another, in understanding the uniquely creative writing process of translating chicanidad along with the words.

Next Tuesday, April 10, Nuria Brufau Alvira relates the translator’s experience negotiating the confluences of language, speech, cultural content, plot, and character, to fashion for Spanish language readers the same novel United States readers recognize as a classic of la literatura chicana.

La Bloga readers can order both novels via their local independent bookseller.

Lucha Corpi. Nuria Brufau Alvira. Loa a un ángel de piel morena : una novela de misterio. Madrid: Alcala de Henares Universidad de Alcalá, Instituto Universitario de Investigación en Estudios Norteamericanos "Benjamin Franklin", 2011.

ISBN 9788481389432 8481389439


Lucha Corpi. Eulogy for a brown angel: a mystery novel. Houston: Arte Publico Press, 1992.

ISBN 15

0 Comments on Guest Columnists: Lucha Corpi and Nuria Brufau Alvira From Eulogy to Loa. : News&Notes : On-Line Floricanto as of 4/2/2012 11:48:00 PM
Add a Comment
3. When Your Book Is Banned...Comunidad.

Melinda Palacio

Melinda Palacio and Banned Book Author Elena Díaz Bjorkquist

Last week, I spoke on immigration and Ocotillo Dreams at CSU Fresno. The generous students and faculty filled the room to capacity and later asked thoughtful questions and lined up to have their books signed. At the invitation of Dr. Cristina Herrera, I met MeCha students and saw Alex Espinoza again. Yesterday, I had the honor of being the visiting author for the Spring Arts Literary Festival at EPCC. Thanks to Rich Yañez for the warm welcome and to Pat Minjarez for her hospitality. On the road to El Paso, I stopped in Tucson to meet with Elena Díaz Bjorkquist and Rosi Andrade of Sowing the Seeds, a collective of women writers. We had chorizo, pan dulce, coffee, and discussed the banning of books in Tucson, specially Suffer Smoke.

Elena Díaz Bjorkquist was taken aback at the idea of having her book, Suffer Smoke, banned. The book is an important part of Chicano history. The stories record what life was like in Morenci, a copper mining town. Among her many hats, Elena was once a history teacher. "There was nothing in the book, just sharing the reality of the people who lived in the mining town in Arizona, and were taken advantage of," she said. "I wrote for myself, then for my kids. When I read at the university where I attended college, the kids related to my stories; my book needed a wider audience."

Ernest Hogan's post from on La Bloga yesterday outlines the absurdity of banning books and banning songs, all in fear that we will take back Aztlán if we know our history. Elena Díaz Bjorkquist says she feels a sense of loss for the banning of Chicano books in Tucson Unified School District in Arizona, her home town. "These kids are are being robbed of their right to know of their heritage," she said. "Once you learn your history, you're proud."

Elena Díaz Bjorkquist wants to see a dialogue open up. Her solution to this shameful problem is communication. Part of her work with Sowing the Seeds is to empower women through written communication. Her stories and books celebrate history. Bjorkquist would like to see TUSD free the banned books and engage in a dialogue with its community.

Here's to promoting dialogue, communication, and freedom.


****
Last week, I had the pleasure of being interviewed on KPFA by Darren de Leon, Aztec Parrot DJ on Radio 2050, before my lecture on immigration and Ocotillo Dreams at CSU Fresno. Thank you poet Marisol Baca for hosting me in Fresno. Yesterday, I visited students at EPCC and was the visiting author for the Spring Literary Arts Festival in El Paso.

Next Stops: East L. A. Library and CSU Channel Islands

1 Comments on When Your Book Is Banned...Comunidad., last added: 3/31/2012
Display Comments Add a Comment
4. Chicanonautica: Narcocorridos, Librotraficantes, and Contraband Culture

by Ernest Hogan


A specter is haunting the Borderlandia -- the specter of contraband culture. In Arizona they’re banning books. In the Mexican state of Chihuahua they’re banning songs.



It’s like the hysteria in the Fifties that comic books caused juvenile delinquency, resulting in the creation of the Comics Code. There are Arizonians who believe that if young Mexican Americans read about their own history and cultural roots, or Rudolfo Anaya’s Bless Me, Ultima, they will rise up in a bloody struggle to take back Aztlán. In Chihuahua they believe that the war on drugs can be won by stopping people from singing about it.



Or maybe it’s just that harassing musicians is easier than arresting real criminals.



Latino culture has come a long way. Once Norteamerica considered it so marginal that itcould be dismissed and ignored. Now it is seen as a threat to civilization. This is progress.


0 Comments on Chicanonautica: Narcocorridos, Librotraficantes, and Contraband Culture as of 3/29/2012 12:28:00 AM
Add a Comment
5. On-Line Floricanto Wrapping March

Librotraficante Phase II – the FU


Michael Sedano


“Something is wrong in this country,” the waiter said, then the headlines screamed Trayvon Martin was gunned down then someone died to give Dick Cheney a heart and gente like that waiter stopped thinking about the banned books that remain banned.

So it goes. Book banning enters the churn.

Now los Librotraficantes and those likewise outraged by Tucson AZ racists banning books face the key stage in any endeavor: FU.

Either Follow Up or Foul Up. Follow Up and keep alive the message. Foul up and become flavor-of-the-month, last month’s causa.



“When Arizona decided to erase our history,” Tony Diaz says, “we decided to make more history.”

Beneath the insouciance glares a serious mission, to make history. Of course, one cannot not make history. The wetbooks imperative holds there be one continuous voice out of the future through the present and into the past to time immemorial. It’s why the current literary movimiento should have staying power.

Moral imperative alone isn't enough. Staying power means a message finds its audience. The audience forms an attitude. For Tony Diaz and the Librotraficante busriders, the opportunity opens to stoke intensity among like-minded listeners.

Los Librotraficantes continue a P.R. program, announcing Phase II of their plan on their website. Houston is home base for los wetbooks right now, with media hubs coming out of Alburquerque and Los Angeles, helping find audiences.

Independently, two video sources enrich the outlook for ongoing expressions from the caravan, the host of the Alburquerque fundraiser, the Alburquerque Cultural Conference, and Latinopia.

Latinopia is the video host of both the ACC-produced fundraiser video and an upcoming series of La

1 Comments on On-Line Floricanto Wrapping March, last added: 3/27/2012
Display Comments Add a Comment