What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: fontaine, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 2 of 2
1. A tale of two fables: Aesop vs. La Fontaine

Jean de La Fontaine’s verse fables turned traditional folktales into some of the greatest, and best-loved, poetic works in the French language. His versions of stories such as “The Shepherd and the Sea” and “The Hen that Laid the Eggs of Gold” are witty and sophisticated, satirizing human nature in miniature dramas in which the outcome is unpredictable. Here we compare La Fontaine’s versions to the enduring tradition of Aesop’s fables from the Oxford World’s Classics edition of Aesop’s Fables.

THE SHEPHERD AND THE SEA
Jean de La Fontaine

A neighbour of the goddess of the deep
lived free of care on earnings from his sheep,shepherd
content with what he had, which to be sure
was modest, though it was at least secure.
He liked to watch the ships return to land,
unloading treasures on the strand.
They tempted him; at last he sold his flock,
and traded all the money on the main;
he lost it when the vessel struck a rock.
The trader went to tend the flocks again,
not as the owner that he used to be,
when sheep of his had grazed beside the sea;
not Corydon or Tircis as before,
just Peterkin and nothing more.
In time he had enough, from what he gained,
to buy some of the creatures clad in fleece.
And then, when winds blew gentle and restrained,
to let the ships unload their goods in peace,
this shepherd could be heard to say:
“You want our money, Madam Sea;
apply to someone else, I pray,
for on my faith, you’re getting none from me.”
This is no idle tale that I invent;
it is the truth that I have told,
which through experience is meant
to show you that a coin you hold
is worth a dozen that you hope to see;
that with their place and rank men must agree;
that thousands would do better to ignore
the counsels of ambition and the sea,
or else they suffer; one perhaps may thrive.
The oceans promise miracles and more,
but if you trust them, storms and thieves arrive.

THE SHEPHERD AND THE SEA
Aesop

There was a shepherd tending his flocks in a place beside the sea. When he saw that the sea was calm and mild, he decided that he wanted to make a voyage. He sold his flocks and bought some dates which he loaded into a ship. He then set sail, but a fierce storm blew up and capsized the ship. The shepherd lost everything and barely managed to get to shore. Later on when the sea had grown calm once again, the shepherd saw a man on the beach praising the sea for her tranquility. The shepherd remarked, “That’s just because she’s after your dates!”

THE HEN THAT LAID THE EGGS OF GOLDgolden-egg_LAFONTAINE
Jean de La Fontaine

Wanting it all will lose it all,
and avarice does that. So let me call,
to give some evidence for what I say,
on him who owned a chicken who would lay
(or so in fable we are told)
a golden egg each day.
Deciding that inside her she must hold
a treasure-house of gold,
he killed her, opened her, and found the same
as in the hens from which no riches came.
He had destroyed the jewel of his store.
Those people always seeking more
can learn a lesson from this dunce.
How many of them recently have passed
from wealthy man to pauper all at once
because they wanted wealth too fast!

THE MAN AND THE GOLDEN EGGS
Aesop

A man had a hen that laid a golden egg for him each and every day. The man was not satisfied with this daily profit, and instead he foolish;y grasped for more. Expecting to find a treasure inside, the man slaughtered the hen. When he found that the hen did not have a treasure inside her after all, he remarked to himself, “While chasing after hopes of a treasure, I lost the profit I held in my hands!”

Jean de La Fontaine (1621-95) followed a career as a poet after early training for the law and the Church. He came under the wing of Louis XIV’s Finance Minister, Nicolas Fouquet, and later enjoyed the patronage of the Duchess of Orléans and Mme de La Sablière. His Fables were widely admired, and he was already regarded in his lifetime as one of the greatest poets of his age. Christopher Betts was Senior Lecturer in the French Department at Warwick University. In 2009 he published an acclaimed translation of Perrault’s The Complete Fairy Tales.

Subscribe to the OUPblog via email or RSS.
Subscribe to only literature articles on the OUPblog via email or RSS.
Image credit: Images from Selected Fables. Used with permission via the public domain.

The post A tale of two fables: Aesop vs. La Fontaine appeared first on OUPblog.

0 Comments on A tale of two fables: Aesop vs. La Fontaine as of 5/15/2014 10:48:00 AM
Add a Comment
2. Selected fables about wolves and fishermen

Jean de La Fontaine’s verse fables turned traditional folktales into some of the greatest, and best-loved, poetic works in the French language. His versions of stories such as ‘The Wolf in Shepherd’s Clothing’ and ‘The Lion and the Fly’ are witty and sophisticated, satirizing human nature in miniature dramas in which the outcome is unpredictable. The behaviour of both animals and humans is usually centred on deception and cooperation (or the lack of it), as they cheat and fight each other, arguing about life and death, in an astonishing variety of narrative styles. To get a flavour of the fables, here are two taken from Selected Fables by Jean de La Fontaine, translated by Christopher Betts.

The Wolf in Shepherd’s Clothing
A wolf had hunted sheep from local fields,
but found the hunt was giving lower yields.
He thought to take a leaf from Reynard’s book:
disguise himself by changing what he wore.
He donned a smock, and took a stick for crook;
the shepherd’s bagpipes too he bore.
The better to accomplish his design,
he would have wished, had he been able,
to place upon his hat this label:
‘My name is Billy and these sheep are mine.’
His alterations now complete,
he held the stick with two front feet;
then pseudo-Billy gently stepped
towards the flock, and while he crept,
upon the grass the real Billy slept.
His dog as well was sound asleep,
his bagpipes too, and almost all the sheep.
The fraudster let them slumber where they lay.
By altering his voice to suit his dress,
he meant to lure the sheep away
and take them to his stronghold in the wood,
which seemed to him essential to success.
It didn’t do him any good.
He couldn’t imitate the shepherd’s speech;
the forest echoed with his wolfish screech.
His secret was at once undone:
his howling woke them, every one,
the lad, his dog, and all his flock.
The wolf was in a sorry plight:
amidst the uproar, hampered by his smock,
he could not run away, nor could he fight.
Some detail always catches rascals out.
He who is a wolf in fact
like a wolf is bound to act:
of that there ’s not the slightest doubt.

The Fisherman and the Little Fish
A little fish will bigger grow
if Heaven lets it live; but even so
to set one free, and wait until it’s fat,
then try again: I see no sense in that;
I doubt that it will let itself be caught.
An angler at the river’s edge one day
had hooked a carp. ‘A tiddler still,’ he thought,
but then reflected, looking at his prey:
‘Well, every little helps to make a meal,
perhaps a banquet; in the creel
is where you’ll go, to start my store.’
As best it could, the fish replied:
‘What kind of meal d’you think that I’ll provide?
I’d make you half a mouthful, not much more.
I’ll grow much bigger if you throw me back;
then catch me later on; I’d fill a sack.
A full-grown carp’s a fish that you can sell;
some greedy businessman will pay you well.
But now, you’d need a hundred fish
the size that I am now, to fill a single dish.
Besides, what sort of dish? Hardly a feast.’
‘No feast? quite so,’ replied the man;
‘it’s something, though, at least.
You prate as well as parsons can,
my little friend; but though you talk a lot
this evening it’s the frying-pan for you.’
A bird in the hand, as they say, is worth two
in the bush; the first one is certain, the others are not.

Jean de La Fontaine (1621-95) followed a career as a poet after early training for the law and the Church. He came under the wing of Louis XIV’s Finance Minister, Nicolas Fouquet, and later enjoyed the patronage of the Duchess of Orléans and Mme de La Sablière. His Fables were widely admired, and he was already regarded in his lifetime as one of the greatest poets of his age. Christopher Betts was Senior Lecturer in the French Department at Warwick University. In 2009 he published an acclaimed translation of Perrault’s The Complete Fairy Tales with OUP.

Subscribe to the OUPblog via email or RSS.
Subscribe to only literature articles on the OUPblog via email or RSS.
Image credit: Both images are from Gustave Doré’s engravings, which are included in the edition, and are in the public domain.

The post Selected fables about wolves and fishermen appeared first on OUPblog.

0 Comments on Selected fables about wolves and fishermen as of 3/13/2014 5:51:00 AM
Add a Comment